HU OSA 13-3-1 Film, Video and Sound Records on the Activities of the Foundation (Film, videó és hanganyag az Alapítvány működéséről)

Identity Statement

Reference Code
HU OSA 13-3-1
Title
Film, Video and Sound Records on the Activities of the Foundation
Date(s)
1989 - 2004
Description Level
Series
Extent and medium (processed)
661 VHS PAL, 16.52 linear meters
44 BetaSP NTSC, 1.32 linear meters
6 SVHS PAL, 0.15 linear meters
124 Audio cassette, 1.86 linear meters
227 CD-ROM, 2.27 linear meters
9 DVD-ROM, 0.09 linear meters

Content and Structure

Scope and Content (Abstract)
The series comprises of a variety of audio and visual materials on the operation of the Soros Foundation - Hungary, including television and radio programs, news coverage, project documentation and documentary films.

The materials give an overview of the predominantly cultural and educational programs and projects across Hungary and in ethnic Hungarian communities across the border funded by the Foundation from the change of the regime until 2004. A significant part of the grants aimed at helping the deprived Roma minority communities through educational and cultural projects with a focus on kindergarten and school projects and the preservation of the Gipsy culture and identity.

The other major bulk is news coverage on the activities of the Soros Foundation and interviews with Mr. George Soros on his career and philosophy as a financier and philanthropist.
Accruals

Not Expected

Conditions of Access and Use

Conditions governing access
Open to the public
Languages
English, French, German, Hungarian

Description Control

Archivist's note
A few of the items are clearly unrelated to the Foundation and seem to be among the Soros Foundation's materials by mistake.

Azonosítás

Jelzet
HU OSA 13-3-1
Cím
Film, videó és hanganyag az Alapítvány működéséről
Idő(kör)
1989 - 2004
Leírás szintje
Series
Terjedelem, adathordozók (feldolgozott)
661 VHS PAL, 16.52 folyóméter
44 BetaSP NTSC, 1.32 folyóméter
6 SVHS PAL, 0.15 folyóméter
124 hangkazetta, 1.86 folyóméter
227 CD, 2.27 folyóméter
9 DVD-ROM, 0.09 folyóméter

Tartalom és Szerkezet

Tárgy és tartalom (Kivonat)
A sorozat a magyarországi Soros Alapítvány működésével kapcsolatos különféle audiovizuális anyagokat tartalmaz, mint például televíziós és rádióműsorokat, az Alapítványról szóló híradásokat, projekt-dokumentációkat és dokumentumfilmeket.

Az anyag betekintést ad az Alapítvány által Magyarországon és a határon túli magyar közösségekben a rendszerváltás kezdetétől 2004-ig finanszírozott, túlnyomórészt kulturális és oktatási programokba és projektekbe. A pályázatok jelentős része a hátrányos helyzetű roma közösségek támogatását, a cigány kultúra és identitás megőrzésének elősegítését célozta.

A sorozat másik fontos része a Soros Alapítvány médiában való megjelenése, illetve a Soros Györggyel, a filantróp üzletemberrel készült interjúk pályájáról, filozófiájáról.
Gyarapodás

Nem várható

Hozzáférés és Felhasználás

Jogi helyzet
Kutatható
Nyelvek
English, French, German, Hungarian

Ellenőrzés

Levéltárosi jegyzetek
Egyes daraboknak egyértelműen semmi köze a Soros Alapítványhoz, és tévedés folytán került a sorozatba.
Call Number Description
VHS PAL #1
13-3-1:1/1
Rainbow primary school: Health day
Szivárvány Általános Iskola: Egészség-nap
Szekszárd, children cooking, sports
Szekszárd, gyerekek főznek, sportolás
Hungarian language, Date of air: 2000-04-26, Duration: 15 min.
VHS PAL #2
13-3-1:2/1
Danube Bend Open Air School Association
Dunakanyar Erdei Iskola Egyesület
Visegrád, environmental education
Visegrád, környezeti nevelés
Hungarian language, Date of air: 2000,
VHS PAL #3
13-3-1:3/1
Sajószöged is 670 years old, village health program
670 éves Sajószöged, egészség-program
Sajószöged, Kindergarten, sports
Sajószöged, óvoda, sportolás
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 30 min.
VHS PAL #4
13-3-1:4/1
Nyirád, village health program
Nyírád község Egészség -terve
Nyirád, kindergarten, addiction prevention, school, special education, pensioners' performance
Nyirád, óvóda, függőség-megelőzés, iskola, képesség-fejlesztés, nyugdíjasok előadása
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 35 min.
VHS PAL #5
13-3-1:5/1
Video-taped presentation of the district nurse of Zsana at the district nurses' conference
A zsanai védőnő videóra vett előadása a védőnői konferencián
Zsana, improve the quality of the district nurse's work
Zsana, a védőnő munkájának javítása
Hungarian language, Date of air: 1997, Duration: 13 min.
VHS PAL #6
13-3-1:6/1
Kincsesbánya: living healthier for a better present and brighter future, health program
Kincsesbánya: a Jobb jelenért, a szebb jövőért. Egészség-terv
Kincsesbánya, landscaping, sports, health education, village day
Kincsesbánya, tájrendezés, sportolás, egészséges életmódra nevelés, falunap
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 3 hours 23 min.
VHS PAL #8
13-3-1:8/1
Soros György az CBS esti híradóban
George Soros on CBS evening news
Market investments, life, businessman, donations
piaci efektetések, élete, üzletember, adományok
English language, Date of air: 1996-09-30, Duration: 5 min.
13-3-1:8/2
Soros György a CNN Live-ban
George Soros on CNN live
Market investments, life, carreer as businessman, donations, philanthropist, aired 30th September and 1st October
piaci befektetések, élete, üzleti pályafutása, adományok, filantróp, szeptember 30-i és október 1-i adás
English language, Date of air: 1996-09-30, Duration: 29 min.
13-3-1:8/3
Soros György az Emma Lazarus alapítványról C-span
G.S. talks about the Emma Lazarus Fund, C-span
Endowment for Emma Lazarus Fund
Az Emma Lazarus Fund-nak adott adomány
English language, Date of air: 1996-10-01, Duration: 26 min.
VHS PAL #10
13-3-1:10/1
Ádám Fellegi: Unserious chats Part 3
Fellegi Ádám: Komolytalan csevegések 3. rész
Age of enlightenment
a felvilágosodás kora
Hungarian language, Date of air: 1995-12-16, Duration: 39 min.
VHS PAL #12
13-3-1:12/1
Pianist Antonio Acunto's charity concert
Antonio Acunto, zongoraművész jótékonysági koncertje
Neumuenster
Neumuenster
German language, Date of air: 1997-05-30, Duration: 2 hours 3 min.
VHS PAL #14
13-3-1:14/1
Motoric development in the kindergarten in Acélgyár street, Salgótarján
Mozgásfejlesztés az Acélgyár úti óvodában, Salgótarján
Salgótarján
Salgótarján
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 1 hour
VHS PAL #15
13-3-1:15/1
Szponzor-szerzési szoftware Windowsra
Raiser’s Edge fund raising software for Windows
adomány gyűjtó szoftver bemutatása
English language, Date of air: 1995-07-02, Duration: 12 min.
VHS PAL #16
13-3-1:16/1
Unveiling of the statute of Áron Gábor in Bereck
Gábor Áron szoboravatás, Bereck
ceremony
ünnepélyes szoboravatás
Hungarian language, Date of air: 1992-07-04, Duration: 2 hours 26 min.
VHS PAL #17
13-3-1:17/1
Unveiling of the statute of János Arany in Nagyszalonta
Arany János szoboravatás, Nagyszalonta
ceremony
ünnepélyes szoboravatás
Hungarian language, Date of air: 1992-03-01, Duration: 1 hour 54 min.
VHS PAL #18
13-3-1:18/1
Laying of the foundation stone of Vörösberény primary school in Balatonalmádi
Balatonalmádi Vörösberény Általános iskola alapkőletétele
Balatonalmádi, ceremony
Balatonalmádi, ünnepélyes alapkőletétel
Hungarian language, Date of air: 1997-10-12, Duration: 13 min.
VHS PAL #19
13-3-1:19/1
Soros György a CBS –TV Network 60 minutes c. műsorában
George Soros on 60 minutes CBS –TV Network
Speculator, philanthropist, collapse of national currencies
spekuláns, filantróp, valuták elértéktelenítése
English language, Date of air: 1998-12-20, Duration: 14 min.
VHS PAL #20
13-3-1:20/1
Soros György a CNN Impact c. műsorában
George Soros on Impact, CNN
Speculator, donations, political convictions
spekulánsr, adományok, politikai hitvallás
English language, Date of air: 1997-04-13, Duration: 9 min.
VHS PAL #21
13-3-1:21/1
Hungarian civilisation education – life styles, Workshop 1
Honismereti -életmód, 1. műhelykurzus
Felső-Zsolca workshop, opening by Attila Fehér, reporting on activities in lower grade classes, presentation by Attila Horváth H from the Educational Research Institute, reporting on the activities in higher grade classes
Felső-zsolcai workshop, Fehér Attila megnyitója, beszámoló az alsótagozatosok tevékenységeiről, Horváth H. Attila, az Oktatáskutató Intézet munkatársának előadása, beszámoló a felsőtagozatosok tevékenységéről
Hungarian language, Date of air: 1997-03-01, Duration: 2 hours 59 min.
VHS PAL #22
13-3-1:22/1
Latcho Drom: Travelling projector
Latcho Drom: Vándormozi
Free travelling movie for the Roma about the Roma, small villages without movie theatre
Ingyenes vándormozi romáknak a romákról, kis falvak, ahol nincs mozi
Hungarian language, Date of air: 2001, Duration: 28 min.
VHS PAL #24
13-3-1:24/1
Soros Camp for Roma secondary school pupils
Soros roma tábor
Tutoring and skills development of Roma pupils, music, filming
Tutor rendszer és készségfejlesztés roma iskolásoknak, zene, filmezés
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 19 min.
VHS PAL #25
13-3-1:25/1
Soros Roma Camp
Soros roma tábor
Lake Balaton, Roma secondary school students, learning film making, crafts, engineering, literature, music, mini interviews
Balaton, roma középiskolások, filmkészítés tanulás, kézműveskedés, műszaki gyakorlatok, irodálom, zene, mini-interjúk
Hungarian, English language, Date of air: 1999, Duration: 25 min.
VHS PAL #26
13-3-1:26/1
Soros Roma Camp
Soros roma tábor
Lake Balaton, Roma secondary school students
Balaton, roma középiskolások
Hungarian language, Date of air: 1997, Duration: 22 min.
VHS PAL #28
13-3-1:28/1
Soros Roma Camp
Soros roma tábor
Lake Balaton, Roma secondary school students and teachers
Balaton, roma középiskolások és tanáraik
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 20 min.
VHS PAL #30
13-3-1:30/1
French-Hungarian relations of pupils from the Mihály Kovács primary school in Abádszalók
Francia-magyar gyerekkapcsolatok az abádszalóki Kovács Mihály általános iskolában
Hungarian pupils in France, French children in Hungary, cultural programs
Magyar iskolások Franciaország, francia iskolások Magyaországon, kulturális programok
Hungarian language, Date of air: 1996-04, Duration: 2 hours 35 min.
VHS PAL #31
13-3-1:31/1
Inauguration of a play ground in Békásmegyer, Budapest
Játszótér megnyitása Békásmegyeren
Excerpts from news reports, Kossuth rádió Napközben 10:30 1999-09-27, TV2 Tények 18:39 1999-09-27,Duna TV Hiradó 21:19 1999-09-27, MTV1 Budapest ma 17:57 1999-09-28, TV3 Hir3 18:50 1999-09-29, MTV1 Regionális hiradó 06:34 1999-10-04
sajtó-figyelés, Kossuth rádió Napközben 10:30 1999-09-27, TV2 Tények 18:39 1999-09-27,Duna TV Hiradó 21:19 1999-09-27, MTV1 Budapest ma 17:57 1999-09-28, TV3 Hir3 18:50 1999-09-29, MTV1 Regionális hiradó 06:34 1999-10-04
Hungarian language, Date of air: 1999-09-27, Duration: 7 min.
VHS PAL #33
13-3-1:33/1
Debate with political scientist László Kéri and minister István Stumpf on Magyarország holnap, TV2
Kéri-Stumf vita, TV2 Magyarország holnap c. műsor
Debate on the Fidesz government, the interception scandal
Vita a Fidesz-kormányról, lehallgatási botrány
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 40 min.
VHS PAL #37
13-3-1:37/1
Paul Erdős
Erdős Pál
Hungarian born Mathematician, awarded honorary doctorate in Cambridge at the age of 78
Magyarországon született matematikus, 78 éves korában tiszteletbeli doktorrá avatták Cambridge-ben
English language, Date of air: 1998-07-06, Duration: 55 min.
VHS PAL #38
13-3-1:38/1
Erkel Ferenc primary school, Bátonyterenye: pupils' republic and the school
Erkel Ferenc általános iskola, Bátonyterenye: Diákköztársaság és az iskola
Árpád Göncz' visit, the school's democratic state
Göncz Árpád látogatása, demokrácia az iskolában
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 11 min.
VHS PAL #39
13-3-1:39/1
Belgrade professors at CEU, MTV2 news
Belgrádi professzorok a CEU-n, MTV2 híradó
Milosevic, education policy, demonstration
Milosevic, oktatáspolitika, tüntetés
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 2 min.
VHS PAL #40
13-3-1:40/1
Map of Joy and Distress
Öröm és bánat térkép
Environmental education, pupils and teachers, Soros Foundation grant, atlas, excerpts from media news
Környezeti nevellés, diákok és tanárok, Soros ösztöndíj, média híradások
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 17 min.
13-3-1:40/2
Grant programs of the Soros Foundation
A Soros Alapítvány programjai
Judit Rónai, PR manager at the Soros Foundation on Napkelte
Rónai Judit, a Soros Alapítvány PR menedzsere a Napkeltében
Hungarian language, Date of air: 1996, Duration: 3 min.
VHS PAL #41
13-3-1:41/1
Report on the trip of the agricultural secondary school of Kétegyháza
Úti beszámoló, Kétegyházi Mezőgazdasági Középiskola
Trip in Transylvania
Erdélyi út
Afghan Persian, Dari language, Date of air: 1995, Duration: 24 min.
VHS PAL #46
13-3-1:46/1
Satirical weekly Hócipő's Soros show - theatre recording
Hócipő: Soros-est
10th anniversary of the Soros Foundation Hungary, with Soros' participation
10 éves a Soros Alapítvány, műsor Soros György részvételével
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 1 hour 10 min.
VHS PAL #47
13-3-1:47/1
Envoyé Special: The ear is life / A fül az élet
Envoyé Special: L’oreille c'est la vie
Doctor Alfred Tomatis, special method to cure hearing and communication problems
Doktor Alfred Tomatis, speciális módszer a hallás- és kommunikációs problémák gyógyítására
French language, Date of air: 1992-10-01, Duration: 30 min.
VHS PAL #48
13-3-1:48/1
Prompt Box - a magazine on theatres
Súgólyuk, Színházi Magazin
Soros grant for Petőfi theatre, interview with PR manager Judit Rónai
Soros ösztöndíj a Petőfi színháznak, interjú Rónai Judittal, a Soros Alapítvány PR menedzserével
Hungarian language, Date of air: 1997-05, Duration: 10 min.
13-3-1:48/2
Tamás Vitray's interview with George Soros
Vitray Tamás beszélgetése Soros Györggyel
Article by Soros on open society, drug liberalism
Soros György cikke a nyitott társadalomról, drog-liberalizáció
Hungarian language, Date of air: 1997-03-15, Duration: 12 min.
VHS PAL #49
13-3-1:49/1
In the country of letters with computers
Betűországban számítógéppel
Computers in kindergartens, learning writing and reading, special education
számítógép az óvodákban, írni-olvasni tanulás, gyógypedagógia
Hungarian language, Date of air: 1996, Duration: 22 min.
VHS PAL #50
13-3-1:50/1
Soros: a próféta és a veszteség, 1. rész, Channel 4 UK
Soros: the prophet and the loss - Part 1, Channel 4 UK
Currency speculation, collapse of the Sterling
Valuta-spekuláció, a font elértéktelenítése
English language, Date of air: 1994-12-04, Duration: 23 min.
VHS PAL #51
13-3-1:51/1
MTV Mélyviz: 15th anniversary of the Soros Foundation
MTV Mélyvíz: 15 éves a Soros Alapítvány
Board members, grantees
kuratórium, ösztöndíjasok
Hungarian language, Date of air: 1999-08-05, Duration: 1 hour 32 min.
VHS PAL #52
13-3-1:52/1
C3 Center for Culture and Communication in the Buda Castle
C3 kommunikációs és kulturális központ a budai várban
Covered by TV1 Híradó 19:48, Duna TV Híradó 21:09, Múzsa, equal chances, open society, free internet, cooperation of the Soros Foundation, Silicon Graphics and Matáv
TV1 Híradó 19:48, Duna TV Híradó 21:09, Múzsa híradásai, esélyegyenlőség, nyitott társadalom, ingyenes internet, a Soros Alapítvány, a Silicon Graphics és a Matáv együttműködése
Hungarian language, Date of air: 1996-06-26, Duration: 5 min.
VHS PAL #53
13-3-1:53/1
Soros studio theater festival
Soros stúdió színházi napok
Autumn festival, Merlin theatre, contest, The Merchant of Venice directed by Róbert Alföldi, interview with István Nánay, alternative theatres
Őszi fesztivál, Merlin színház, verseny, a Velencei kalmár Alföldi Róbert rendezésében, interjú Nánay Istvánnal, alternatív színházak
Hungarian language, Date of air: 1998-10-20, Duration: 57 min.
VHS PAL #54
13-3-1:54/1
Interview with Éva Bakonyi, director of the Soros Foundation
Interjú Bakonyi Évával, a Soros Alapítvány igazgatójával
Makó, Handabanda TV, cultural grants
Makó, Handabanda TV, kulturális ösztöndíjak
Hungarian language, Date of air: 1995-10-05, Duration: 18 min.
VHS PAL #55
13-3-1:55/1
Stock exchange of thoughts
Gondolattőzsde
Dorog, graphic artist Jenő Lévay, Váltótér Foundation, thought-share
Dorog, Lévay Jenő grafikus, Váltótér Alapítvány, gondolat-részvény
Hungarian language, Date of air: 1994-12-04, Duration: 12 min.
VHS PAL #56
13-3-1:56/1
Belorusszia / Belarus
German language, Date of air: 1996-05, Duration: 7 min.
13-3-1:56/2
Belgrád / Belgrade
ARD
German language, Date of air: 1996-02, Duration: 9 min.
VHS PAL #58
13-3-1:58/1
Cultural Festival in Zánka 'Százszorszép'
Százszorszép Kulturális Fesztivál, Zánka
Children, performances, festival organised for the 3rd time
gyerekek, előadások, harmadszorra szervezett fesztivál
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 1 hour 34 min.
VHS PAL #61
13-3-1:61/1
Clarinet concert, Mozart A major, soloist David Ákos Hoffman / Klarinét koncert, Mozart A-dúr, szólista Hoffman Ákos Dávid
Hungarian, German language, Date of air: 1997-06-01, Duration: 2 hours 3 min.
VHS PAL #63
13-3-1:63/1
Géza Losonczy (1917-1957), MTV1, Historical Interviews Video library, Soros Collection of the National Széchényi Library
Losonczy Géza (1917-1957), MTV1 Országos Széchényi Könyvtár Történeti Interjúk Videotára, Soros Gyűjtemény
brother György Losonczy, Miklós Vásárhelyi, Szilárd Újhelyi, Ferenc Donáth, János Erdődy, Mrs. Sándor Haraszti, Mrs Újhelyi, Mrs Erdődy, György Radó, Tibor Méray, László Levendel, daughter Anna Losonczy
testvére Losonczy György, Vásárhelyi Miklós, Újhelyi Szilárd, Donáth Ferenc, Erdődy János, Haraszti Sándorné, Újhelyi Szilárdné, lánya, Losonczy Anna
Hungarian language, Date of air: 1991-12-15, Duration: 2 hours 22 min.
VHS PAL #65
13-3-1:65/1
Interview with George Soros on Tényező, TV2
Interjú Soros Györggyel, TV2 Tényező
Premier of book by G. Soros “The crisis of global capitalism”
Soros György "A globális kapitalizmus válsága" c. könyvének bemutatója
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 10 min.
13-3-1:65/2
Duna TV on the Soros Foundation / Duna TV a Soros Alapítványról
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 6 min.
13-3-1:65/3
Interview with Judit Rónai, PR manager of the Soros Foundation on Repeta
Interjú Rónai Judittal a Soros Alapítvány PR menedzserével a Repetában
Grants for pupils and teachers related to the National Basic Curriculum
A Nemzeti Alaptantervvel kapcsolatos ösztöndíjak diákoknak és tanároknak
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 4 min.
VHS PAL #67
13-3-1:67/1
I would like to live a better life - Project of the Autonómia Foundation to assist unemployed Roma in Nagycserkesz
Jobban szeretnék élni - Az Autonómia Alapítvány munkanélküli romákat segítő projektje Nagycserkeszen
Growing water melons, poverty, lay-offs, unfinished homes
Görögdinnye-termesztés, szegénység, munkanélküliség, félkész házak
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 13 min.
VHS PAL #68
13-3-1:68/1
Live-in kindergarten in Budapest, district 4, Deák Ferenc 95
Napközi-otthonos óvoda, Budapest, IV. Deák Ferenc utca 95
Problematic children, behaviour, care, education
Problémás gyerekeke, viselkedés, gondoskodás, oktatás
Hungarian language, Date of air: 1996, Duration: 28 min.
VHS PAL #69
13-3-1:69/1
Music show in memory of Vera Jákó on the 10th anniversary of her death
Jákó Vera emlékműsor halálának 10. évfordulóján
Budapest, Congress Centre
Budapest, Kongresszusi Központ
Hungarian language, Date of air: 1977-11-18, Duration: 2 hours 51 min.
VHS PAL #70
13-3-1:70/1
Envoyé special: Who are you Mr. Soros? /Kicsoda Ön, Soros úr?
Envoyé special: Qui êtes-vous, Monsieur Soros?
Philanthropist, speculator, thinker
Filantróp, spekuláns, gondolkodó
French language, Date of air: 1994, Duration: 30 min.
VHS PAL #71
13-3-1:71/1
Interjú Soros Györggyel, az Ignatieff műsorban, Canadian Broadcasting Corp.
Interview with George Soros on Ignatieff , Canadian Broadcasting Corp.
Philanthropist, speculator, thinker, ethics
Filantróp, spekuláns, gondolkodó, etika
English language, Date of air: 1997, Duration: 26 min.
VHS PAL #72
13-3-1:72/1
Foundation for a Meaningful Life, Hydrotherapeutic Rehabilitation Secondary School
Értelmes Életért Alapítvány, Hidroterápiás Rehabilitációs Gimnázium
Disabled children, swimming
fogyatékos gyerekek, úszás
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 55 min.
VHS PAL #74
13-3-1:74/1
Eyewitnesses of the century. Historical interviews video-library of the Széchenyi library
Szemtanúk a századról. A Széchenyi könyvtár történeti interjúk videótára
Zoltán Kallós, Ottó Habsburg, Lajos Szalay, Mihály Teleki, Mrs Haraszti Irén Gróf, György Fazekas, Marian Reismann, Miklós Vásárhelyi, István Bibó, Gyula Illyés, Arthur Sibelka-Perleberg, Domokos Kosáry, Ferenc Donáth, Erik Fügedi, Zsuzsa Széll, István Kiss, Árpád Göncz, Tamás Nyiri, Bálint Bothár, Valéria Benke, Mrs Rajk, Sára Ignotus, Lajos Rév, Béla Csikós-Nagy, Szilárd Újhelyi, Péter Kende, István Király, Jenő Széll, György Fazekas, Sándor Kányádi, György Konrád, Sándor Csoóri,
Kallós Zoltán,Habsburg Ottó, Szalay Lajos, Teleki Mihály, Haraszti Sándorné Gróf Irén, Fazekas György, Reismann Marian, Vásárhelyi Miklós, Bibó István, Illyés Gyula, Sibelka-Perleberg Arthur, Kosáry Domokos, Donáth Ferenc, Fügedi Erik, Széll Zsuzsa, Kiss István, Göncz Árpád, Nyiri Tamás, Bothár Bálint, Benke Valéria, Rajk Lászlóné, Ignotus Sára, Rév Lajos, Csikós-Nagy Béla, Újhelyi Szilárd, Kende Péter, Király István, Széll Jenő, Fazekas György, Kányádi Sándor, Konrád György, Csoóri Sándor
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 1 hour 40 min.
VHS PAL #76
13-3-1:76/1
interview with George Soros on Esti kérdés, Duna TV
Interjú Soros Györggyel az Esti kérdésben, Duna TV
10th anniversary of the Soros Foundation Hungary
10th anniversary of the Soros Foundation Hungary 10 éves a Magyar Soros Alapítvány
Hungarian language, Date of air: 1994-10-04, Duration: 14 min.
VHS PAL #77
13-3-1:77/1
Conference on small business development in Central Eastern Europe
Közép-kelet-európai kisvállalkozások fejlesztési konferenciája
Árpád Göncz, legality, finances, entrepreneurs
Göncz Árpád, legális működés, pénzügyek, vállalkozók
Hungarian language, Date of air: 1995-06-06, Duration: 14 min.
VHS PAL #78
13-3-1:78/1
Natural sciences program on Pro7 / Természettudományos Ismertető Pro7
German language, Date of air: 1997, Duration: 20 min.
VHS PAL #79
13-3-1:79/1
Press Club on TV2
TV2 Sajtóklub
Break up of MDF (Hungarian Democratic Forum), Soros support for the Hungarian Democratic People's Party, terrorism
A Magyar Demokrata Fórum szétvállása, Soros támogatja a Magyar Demokrata Néppártot, terrorizmus
Hungarian language, Date of air: 1996-03-05, Duration: 45 min.
VHS PAL #81
13-3-1:81/1
Escape: interviews with escapers by prof. György Csepeli, prof. Antal Örkény, András Surányi
Escape: Prof Csepeli György, prof. Örkény Antal és Surányi András interjúi veszélyből megmenekültekkel
WWII: Ágnes Heller, Péter Hanák, György G. Kardos, 80ies: Attila Vári from Rumania, 1992: István Bicseki from Yugoslavia, 1951: Mrs Szűcs, 1956: Béla Király, Imi, foreign legionary, reaction from minorities studies students
Második világháború: Heller Ágnes, Hanák Péter, Kardos G. György, 80-as évek: Vár Attilai Romániából, 1992: Bicseki István Jugoszláviából, 1951: Szűcsné, 1956: Király Béla, Imi, idegenlégiós, kisebbség-tudományi hallgatók hozzászólásai
Hungarian, English language, Date of air: 1997, Duration: 2 hours 12 min.
VHS PAL #82
13-3-1:82/1
Primary school in Cered: Let's swap schools
Ceredi Általános Iskola: Cseréljünk Iskolát
Rural landscape, village, pupils, countryside, pigs, cows, milking, fishing,
vidéki táj, falu, iskolások, disznó, tehén, fejés, halászat
Hungarian language, Date of air: 1995-05, Duration: 18 min.
VHS PAL #85
13-3-1:85/1
Exercises on the language of films with János Herskó - Part 1
Filmnyelvi gyakorlatok Herskó Jánossal, 1.rész
Course for film students
kurzus filmes tanulóknak
Hungarian language, Date of air: 1997-12, Duration: 53 min.
VHS PAL #86
13-3-1:86/1
Pupils of Tinódi secondary grammar school in Sárvár visit Sitke
A sárvári Tinódi gimnázium diákjainak sitkei sétája
Rural landscape, historical monuments, folk ballad singer
vidéki táj, történelmi emlékek, népballada énekes
Hungarian language, Date of air: 1996, Duration: 5 min.
VHS PAL #88
13-3-1:88/1
Homo Novus theatre festival
Homo Novus színházi fesztivál
Riga, interviews, previews
Riga, interjúk, előzetesek
Latvian language, Date of air: 1997-10, Duration: 23 min.
VHS PAL #91
13-3-1:91/1
School story
Iskolamese
Pupils, local civilisation class, town, folk tale
tanulók, helytörténeti óra, a város, népmese
Hungarian, English language, Date of air: 1998, Duration: 55 min.
VHS PAL #92
13-3-1:92/1
Hungary today (week 2), ATV
Magyarország ma (2. hét), ATV
public interest issues, various television programs
közérdekű témák, különböző televíziós műsorok
Hungarian language, Date of air: 2002, Duration: 3 hours 30 min.
VHS PAL #93
13-3-1:93/1
Hungary today (week3), ATV
Magyarország ma (3. hét) ATV
public interest issues, various television programs
közérdekű témák, különböző televíziós műsorok
Hungarian language, Date of air: 2002, Duration: 3 hours 30 min.
VHS PAL #95
13-3-1:95/1
Hungary today (week 5) on ATV
Magyarország ma (5. hét), ATV
public interest issues, various television programs
public interest issues, various Atelevision programs
Hungarian language, Date of air: 2002-02-26, Duration: 2 hours 51 min.
VHS PAL #96
13-3-1:96/1
Attachment 15, Szentes
15. sz. melléklet , Szentes
Setting up of the Children's and Youth's Round Table, afternoon program at the school, crafts, dance, music
Gyermek és Ifjúsági Kerekasztal létrehozása, délutáni iskolai program, kézműveskedés, tánc, zene
Hungarian language, Date of air: 1995-11-11, Duration: 20 min.
VHS PAL #97
13-3-1:97/1
Government decision and its media coverage
Kormánydöntés és médiavisszhangja
Setting up Multilingual Alfa TV, government financing,
A többnyelvű Alfa TV létrehozása, kormányzati finanszírozás
Hungarian language, Date of air: 1997-11-27, Duration: 13 min.
VHS PAL #98
13-3-1:98/1
Church of the Congregation of the Faith, promotion
Hit Gyülekezete, Propaganda
promotional video
promóciós anyag
Hungarian language, Date of air: 1996, Duration: 8 min.
VHS PAL #99
13-3-1:99/1
Soros Foundation Latvia: Five / Soros Alapítvány Lettország: Öt
Latvian language, Date of air: 1997, Duration: 34 min.
VHS PAL #100
13-3-1:100/1
Computer
Számítógép
Secondary school pupils' competition of writing health care software, computer whiz-kid Márton Szász aged 9, TV1 19:15 Naprakész 96-04-12, TV3 20:53 Háromszög 96-04 -13, DTV 21:15 Hiradó 96-04-13, TV2 22:30 Objektiv 96-04-17, TV3 20:40 Negyedóra 96-04-17
Középiskolai egészségügyi szoftverkészítő verseny, Szász Márton 9 éves számítógépes csodagyerek, TV1 19:15 Naprakész 96-04-12, TV3 20:53 Háromszög 96-04 -13, DTV 21:15 Hiradó 96-04-13, TV2 22:30 Objektiv 96-04-17, TV3 20:40 Negyedóra 96-04-17
Hungarian language, Date of air: 1996-04, Duration: 11 min.
VHS PAL #101
13-3-1:101/1
Fast aid on MTV1
Gyorssegély, MTV1
Mobile TB screening for the homeless, Hungarian Maltese Charity Service
Mobil TBC szűrő állomás a hajléktalanoknak, Magyar Máltai Szeretetszolgálat
Hungarian language, Date of air: 1998-05-21, Duration: 2 min.
VHS PAL #104
13-3-1:104/1
The plague Shall Not Harm Us. Memories of the Plague in Hungary - Part 1 / Döghalál nekünk ne ártson, magyarországi pestisemlékek I.
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 23 min.
VHS PAL #105
13-3-1:105/1
Travelling
Travelling
Students, café, paying the bill
diákok, kávéház, számla kifizetése
French language, Date of air: 1996-04, Duration: 8 min.
VHS PAL #106
13-3-1:106/1
15th anniversary of the Soros Foundation, day of higher education and scholarship programs / 15 éves a Soros Alapítvány, Felsőoktatási és ösztöndíj programok napja
Hungarian language, Date of production: 1999-06-25, Duration: 1 hour 8 min.
VHS PAL #108
13-3-1:108/1
Attachment 2 and 3: A Cool Run - Dermatological education, healthy diet
2-es és 3-as melléklet „Tök jó futam, bőrgyógyászati ismeretterjesztő, egészséges étrend
Hatvan, primary school-age children, nationwide sports and competition program, health, quiz
Hatvan, általános iskolások, országos sport- és versenyprogram, egészség, fejtörő
Hungarian language, Date of air: 1997, Duration: 55 min.
VHS PAL #111
13-3-1:111/1
Three nights of a love, excerpts
Egy szerelem három éjszakája, részletek
theatre, Directed by András Éry-Kovács
színház, rendezte Éry-Kovács András
Hungarian language, Date of air: 1999-05-14, Duration: 16 min.
VHS PAL #113
13-3-1:113/1
Válaszút folk dance ensemble
Válaszút néptánc-együttes
theatre, Budapest, Hegedős folk music band, singer Ágnes Gaug,
színház, Budapest, Hegedős népzene együttes, énekel Gaug Ágnes,
Hungarian language, Date of air: 1990, Date of production: 1990, Duration: 53 min.
13-3-1:113/2
Pictures of the revolution. Documents from 1956 and 1957
A forradalom képei. Dokumentum összeállítás 1956-1957
archival radio tapes, archival footage, propaganda
archív rádió felvételek radio tapes, archív filmfelvételek, propaganda
Hungarian language, Date of production: 1990, Duration: 43 min.
VHS PAL #115
13-3-1:115/1
Word, word, word and spectacle. An anthology of the Hungarian theatre 1994-1999
Szó, szó, szó és látvány. Antológia a magyar színházról, színházi pályázatok 1994-1999
International Theatre Institute, Hungarian Centre
Nemzetközi Színházi Intézet, Magyar Központ
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 53 min.
VHS PAL #116
13-3-1:116/1
Poems from the 20th century
Versek a XX. Századból
performed by Ildikó Szűcs
Szűcs Ildikó előadása
Hungarian language, Date of air: 2000, Duration: 59 min.
VHS PAL #117
13-3-1:117/1
Interview with Pál Soros - Reported by Tamás Frei - RTL Klub
Interjú Soros Pállal A riporter Frei Tamás c. műsorban, RTL Klub
George Soros' brother, rich man, New York home, harbour builder, innovation, country home
Soros György öccse, gazdag, lakás New Yorkban, kikötőket épít, innovátor, vidéki ház
Hungarian language, Date of air: 2000-11-27, Duration: 19 min.
VHS PAL #118
13-3-1:118/1
The Festival of Avignon - Part 1
Festival d'Avignon (Avignoni fesztivál) 1. rész
Introduction by director, excerpts from programs
az igazgató bevezetője, részletek a programból
French language, Date of air: 1999, Duration: 53 min.
VHS PAL #119
13-3-1:119/1
Moving House Theater Company: Songs by Beckett / Moving House, Theater Company: Beckett dalok
Hungarian language, Date of air: 1996, Duration: 1 hour 2 min.
VHS PAL #120
13-3-1:120/1
Interview with Anna Belia, director of the Soros Foundation. Indul a nap, DunaTV
Interjú Belia Annával, a Soros Alapítvány igazgatónőjével Duna TV, Indul a nap
The Soros Foundation withdrawing from the region
A Soros Alapítvány kivonul a régióból
Hungarian language, Date of air: 2001-06-28, Duration: 7 min.
13-3-1:120/2
History of photography in Hungary
A fényképezés története Magyarországon
Drawing, sciagram, daguerreotype, photos, films, experiments
Rajz, skiagram, daguerrotípia, fénykép, film, kísérletek
Hungarian language, Date of air: 2001-06-28, Duration: 1 hour 54 min.
VHS PAL #122
13-3-1:122/1
Romaversitas (Roma university) on m1 TV and on Mélyviz m2
Romaversitas az m1-en és a Mélyvízben m2
Scholarship, Roma university students, tutoring, Rózsa Mendi program director, homelessness, guest speakers at the Romaversitas
Ösztöndíj, roma egyetemi hallgatók, tutor-rendszer, Mendi Rózsa programigazgató, hajléktalanság, vendégelőadól a Romaversitason
Hungarian language, Date of air: 2000, Duration: 2 hours 47 min.
VHS PAL #126
13-3-1:126/1
Bóbita-Vaskakas workshop, Pécs
Bóbita-Vaskakas műhelyfoglalkozás, Pécs
Puppet making, theatre performance
bábkészítés, színházi előadás
Hungarian language, Date of air: 2001-07-01, Duration: 1 hour 5 min.
VHS PAL #128
13-3-1:128/1
Primary school and special vocational training school and dormitory
Általános iskola és speciális szakiskola szakmunkásképző és diákotthon
Kadarkút, community hall, school, computer, gymnasium, agriculture, library, sewing, hotelry,dormitory, landscape
Kadarkút, közösségi ház, iskola, számítógép, tornaterem, mezőgazdaság, könyvtár, varrás, vendéglátóipari képzés, kollégium, táj
Afghan Persian, Dari language, Date of air: 1995, Duration: 7 min.
VHS PAL #129
13-3-1:129/1
Roma Hill - Parts 1-3
Cigánydomb 1-3. rész
Salgótarján, history of the local Roma settlement
Salgótarján, a helyi cigánytelep története
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 1 hour 20 min.
VHS PAL #130
13-3-1:130/1
Black Birds part 1 and 2: Documentary film on the living conditions of the Roma communities in Salgótarján after the change of the regime
Fekete Madarak 1-2., Dokumentumfilm a salgótarjáni roma közösségről a rendszerváltás után
Continuation of film Roma Hill
Cigánydomb folytatása, Salgótarján, a helyi cigánytelep története
Hungarian language, Date of air: 2000, Duration: 56 min.
VHS PAL #132
13-3-1:132/1
Soros György portréja: A filantróp, VPRO Dutch TV / Portrait of George Soros: The Philanthropist, VPRO Dutch TV
Dutch; Flemish, English language, Date of air: 1996-04-01, Duration: 58 min.
VHS PAL #133
13-3-1:133/1
Language exams in Hungary
A nyelvvizsgakérdés Magyarországon
Language school, state exams
nyelviskola, állami nyelvvizsga
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 47 min.
VHS PAL #136
13-3-1:136/1
Solutions. Trees of Őrs Vezér Square Friends of Environment Association
Megoldások, Őrs vezér téri fák Környezetbarát Egyesület
Budapest, household waste, selective waste collection starting in 1995, sold for recycling by the condominium, sponsors
Budapest, háztartási szemét, szelektív hulladékgyűjtés indult 1995-ben, a társasház eladja újrafeldolgozónak, szponzorok
Hungarian language, Date of air: 1997, Duration: 10 min.
VHS PAL #138
13-3-1:138/1
Minority Magazine. Roma Magazine on Csaba TV
Kisebbségi magazin. Roma magazin, Csaba TV
Roma Minority Council in Békéscsaba, theatre perfomance, Easter, Holocaust memorial day
cigány kisebbségi önkormányzat Békéscsabán, színházi előadás, húsvét, Holokausut emléknap
Hungarian language, Date of air: 2000-04, Duration: 20 min.
VHS PAL #139
13-3-1:139/1
Secret File B92
Tajni Dosije B92 (Titkos akta)
Belgrade, radio B92 pirate radio station, promotional film
Belgrád, Radio B92, kalózállomás, promóciós film
English language, Date of air: 1993-07, Duration: 15 min.
VHS PAL #140
13-3-1:140/1
Point of view, 2nd issue
Szemszög 2. adás
Legacy of the socialist era, György Csepeli social psychologist, alumina factory in Almásfüzitő
a szocializmus hagyatéka, Csepeli György szociálpszichológus, almásfüzitői alumíniumgyár
Hungarian language, Date of air: 2002-02-28, Duration: 25 min.
VHS PAL #142
13-3-1:142/1
Magazine of Ormányság TV
Ormányság Televízió magazinműsora
town of Sellye, miscellaneous news topics
Sellye, vegyes hírek, tudósítások
Hungarian language, Date of air: 1999-05, Duration: 1 hour 11 min.
VHS PAL #144
13-3-1:144/1
Gipsy Magazine of Makó VTV
Makói Cigánymagazin VTV
First airdates: 28th September 1995, Various issues related to the Roma
Első adás 1995 szeptember 28-án, a romákkal kapcsolatos különféle témák
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 1 hour 37 min.
VHS PAL #145
13-3-1:145/1
Gipsy Magazine of Makó VTV
Makói Cigánymagazin VTV
Airdates: 03-07-1998, 27-08-1998, miscellaneous news
Az 1998 július 3-i és az 1998 augusztus 27-i adás, vegyes hírek
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 57 min.
VHS PAL #146
13-3-1:146/1
Gipsy Magazine of Makó VTV
Makói Cigány Magazin, VTV
Airdates 1999.12-2000.08., minorities, Magyarcsanád, Roma Minority Councils' meeting, folk music and dance performance, Roma unemployment, pigeon breeding, dance music band, the Károly family, kindergarten teacher, ambition to study, musician families, father Imre Kozma, president of the Hungarian Maltese Charity, specialised hospital nurse, land program, Gipsy band violinist, adults in primary school, music teacher, assistance for small businesses, musician in Paris, flood damage, municipal legal aid, entertainment
Az 1999 december és 2000 augusztus közötti adások, kisebbségek, Magyarcsanád, a cigány kisebbségi önkormányzat ülése, népzenei és néptánc előadás, roma munkanélküliség, galambtenyésztés, tánczenei együttes, a Károly család, óvónő, tanulási ambíciók, muzsikus családok, Kozma Imre atya a Magyar Máltai Szeretetszolgálat elnöke, kórházi szakápóló, földprogram, cigányzenekar hegedűse, felnőttek az általános iskolában, zenetanár, kisvállalkozások támogatása, zenész Párizsban, árvízkár, önkormányzati jogsegélyszolgálat, szórakoztatás
Hungarian language, Date of air: 1999-12-30, Duration: 3 hours 52 min.
VHS PAL #147
13-3-1:147/1
Gipsy Magazine of Makó VTV
Makói Cigány Magazin, VTV
Travelling Gipsy Festival
Vándor cigányfesztivál
Hungarian language, Date of air: 2000-09-28, Duration: 25 min.
VHS PAL #150
13-3-1:150/1
Roma Magazine, Kapos TV
Roma magazin, Kapos TV
Airdates: 2001-2002, Training, employment program, Roma Minority Councils, elections, Kaposvár, county Somogy, Roma children in state care, Roma beauty contest, international exposition and fair from the Alps to the Adriatic see, lifestyle camp for Hungarian and Roma children, football players, disadvantaged kindergarten children, agricultural program, Mangalica pigs, waiters' contest, social work program for Roma, traditions, culture, mouth drummer, role of media, Oszkár Nyári actor, anti-discrimination legal aid network, Roma community hall, model workshop enterprise, computer hours for disadvantaged children
A 2001-es és 2002-es adások, képzés, foglalkoztatási program, cigány kisebbségi önkormányzatok, választások, Kaposvár, Somogy megye, állami gondozott roma gyerekek, roma szépségverseny, nemzetközi kiállítás és vásár az Alpoktól az Adriai tengerig, életmódtábor roma és magyar gyerekeknek, focisták, hátrányos helyzetű óvódások, mezőgazdasági program, mangalicák, pincérverseny, szociálismunka-program romáknak, hagyományok, kultúra, szájbőgőzés, a média szerepe, Nyári Oszkár színész, diszkrimináció-ellenes jogsegélyszolgálati hálózat, roma közösségi ház, model műhelyvállalkozás, számítógépes lehetőség hátrányos helyzetű gyerekek számára
Hungarian language, Date of air: 2001, Duration: 1 hour 47 min.
VHS PAL #151
13-3-1:151/1
Roma Magazine, Kapos TV
Roma magazin, Kapos TV
Airdates: 2000 12 07-2001, Kaposvár, county Somogy, various short news items on the Roma
A 2000 december 7. és 2001 közötti adások, Kaposvár, Somogy megye, rövid hírek a romákról
Hungarian language, Date of air: 2000-12-07, Duration: 2 hours 8 min.
VHS PAL #152
13-3-1:152/1
Compilation of news coverage
Tudósítás összeállítás
Pásztó, local televisions since November 1994, compilation of coverage of Roma related news over 5 years, 1. camp for Roma children with Roma educators, music, dance, 2. setting up of the Roma Minority Council 12th November 1998 3. county poetry recital contest for children, Roma participants 4. a traditional Roma family, culture, various Gipsy ethnicities, 5. Gipsy Forum proceedings 26th February 1999, problems of the Roma, quarrelling with the mayor, everyone talking at the same time, bad roads, Roma Minority Council speakers
Pásztó, local televisions since November 1994helyi televízió 1994 novemberétől, összeállítás 5 év roma témájú tudósításokból 1. tábor roma gyerekeknek roma nevelőkkel, zene, tánc 2. a cigány kisebbségi önkormányzat felállása 1998 november 12-én 3. megyei szavalóverseny gyerekeknek, roma résztvevől 4. hagyományos cigánycsalád, kultúra, a különféle cigány népcsoportok 5. Cigányfórum 1999 február 26-án, romák problémái, veszekedés a polgármesterrel, egymás szavába vágnak, rossz utak, cigány önkormányzati képviselők felszólalása
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 48 min.
VHS PAL #154
13-3-1:154/1
Flowering in Seven Colours Primary School
Hétszinvirágzás általános iskola
Small town, primary school, majority of pupils are Roma, education program,
kisváros, általános iskola, a gyerekek többsége roma, nevelési program
Hungarian, English language, Date of air: 1999, Duration: 18 min.
VHS PAL #156
13-3-1:156/1
Health and Illness Prevention educational video series, No 11. Expecting a baby; Child abuse
Popkór, Egészségmegőrző, betegségmegelőző ismeretterjesztő videó-sorozat 11., Gyermekvárás; Gyermekek bántalmazása
Demography policy, family planning, helping large families, unattended burnt injury, hospital doctor attending to abused children, district nurse, monitoring risk families,
demográfia-politika, családtervezés, nagycsaládosok segítése, ellátatlan égési sérülés, bántalamazott gyerekeket ellátó kórházi orvos, védőnő, veszélyeztetett családok figyelése
Hungarian language, Date of air: 2001, Duration: 32 min.
VHS PAL #157
13-3-1:157/1
Part singing, on Minority Chronicle, Veszprém TV
Több szólamban, Veszprém TV Kisebbségi krónika
Airdates: 2001-2002Roma, German and Armenian ethnic minorities in county Veszprém, music, dance, cultural activities
a 2001-2002 adások, roma, német és örmény kisebbségek Veszprém megyében, zene, tánc, kulturális tevékenységek
Hungarian language, Date of air: 2001, Duration: 1 hour 10 min.
VHS PAL #158
13-3-1:158/1
Romszom Magazine. Roma National Minority program, Csaba TV
Romszom magazin, Roma nemzetiségi műsor, Csaba Tv
Békéscsaba, county Békés, several news items on various Roma related issues,
Békéscsaba, Békés megye, romákkal kapcsolatos tudósítások
Hungarian language, Date of air: 2000, Duration: 1 hour 45 min.
VHS PAL #159
13-3-1:159/1
Who hears it, who does not hear it. Portrait of Jakab Orsós
Aki hallja, aki nem hallja, Orsós Jakab portré
Roma, writings by László Jakab Orsós read by actors, old photos and films of Roma, the family
Orsós László Jakab írásait színészek olvassák fel, régi fényképek és filmek romákról, a család
Hungarian language, Date of air: 2000, Duration: 1 hour 12 min.
VHS PAL #160
13-3-1:160/1
Grains. Works by young Roma students of Black Box Foundation
Szemcse. A Fekete Doboz Alapítvány fiatal Roma tanítványainak munkái
Roma music duo, Oct. 1997; street sweeper; animation film the Grasshopper and the Ant, 1999; a homeless couple in a shanty in the woods; two brothers working in stables; street bagpipe player and Roma settlement
Roma zenész duó,1997 október; utcaseprő; A tücsök és a hangya animációs film 1999; hajléktalan pár erdei kunyhóban; lovardában dolgozó két fívér; utcai dudás és cigánytelep
Hungarian language, Date of air: 1997, Duration: 34 min.
VHS PAL #161
13-3-1:161/1
Latcho Drom: Travelling projector
Latcho Drom: Vándormozi
Free travelling movie for the Roma about the Roma, small villages without movie theatre
Ingyenes vándormozi romáknak a romákról, kis falvak, ahol nincs mozi
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 22 min.
VHS PAL #163
13-3-1:163/1
Greenwork Hugyag, Establishing an environmental friendly area from dead channel Csujta, Hungarian Foundation for Self-Reliance and the Environmental Partnership Foundation
Hugyag, Környezetbarát terület létrehozása Autonómia Alapítvány, Ökotárs Alapítvány a csujtai holtágnál
Village Hugyag in county Nógrád, large share of population are Roma, high unemployment, Ipoly river, recreational area, fishing
A Nógrád megyei Hugyag, a falu lakosságának nagy része roma, magas munkanélküliség, Ipoly, szabadidős tér, halászat
English language, Date of air: 1996, Duration: 10 min.
VHS PAL #164
13-3-1:164/1
Dániel Erdélyi, Second Generation. Roma media program at the College of Theatre and Film
Erdélyi Dániel: Második generáció. Roma médiaprogram a Színház- és Filmművészeti Főiskolán
Children of a Roma mother of seven forcibly taken to temporary state care, income, criminal new partner in prison, no contraception
A hétgyerekes roma anya gyerekeit kényszerrel átmeneti állami gondozásba helyezik, jövedelem, új élettársa börtönben, nem használ fogamzásgátlót
Hungarian language, Date of air: 1996, Duration: 25 min.
VHS PAL #165
13-3-1:165/1
Etelka Száraz plays the violin, FTV / Száraz Etelka hegedül, FTV
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 5 min.
VHS PAL #167
13-3-1:167/1
Worthwhile 30 minutes. Roma TV
Érdemes félóra, Roma TV
Székesfehérvár, television program made by young Roma, various topics,
Székesfehérvár, fiatal romák által készített televíziós program, vegyes témák
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 1 hour
VHS PAL #168
13-3-1:168/1
Black Box: Examination films
Fekete Doboz: vizsgafilmek
Western Railway station Budapest; Amalipe (Friendship); My black eyes are tears (portrait of László Sárközi);
Budapesti Nyugati pályaudvar; Amalipe (barátság); Fekete szemem könny (Sárközi László portréja);
Hungarian language, Date of air: 1999-05, Duration: 27 min.
VHS PAL #169
13-3-1:169/1
Black list. Roma in forced labour camps 1944 / Fekete lista: cigány munkaszolgálatosok 1944
Hungarian language, Date of air: 2002, Duration: 1 hour 25 min.
VHS PAL #171
13-3-1:171/1
Socio East Association: Equality of chances in exercising one's rights, Nyiregyházi VTV
Szocio East Egyesület, Esélyegyenlőség a joghoz jutáshoz. Nyíregyházi Városi Tv,
Airdates: 18-12-2001 and 07-08-2002,legal aid for women, press kit
A 2001 december 18-i és a 2002 augusztus 7-i adások, jogsegélyszolgálat nőknek, sajtó csomag
Hungarian language, Date of air: 2001-12-18, Duration: 7 min.
VHS PAL #173
13-3-1:173/1
There is the prison, my love
Van a börtön, babám
Three stories of inmates, Roma
három rab története, roma
Hungarian language, Date of air: 1998-10, Duration: 1 hour 21 min.
VHS PAL #174
13-3-1:174/1
Bangó
Bangó
Margit Bangó Roma singer
Bangó Margit roma énekesnő
Hungarian language, Date of air: 2001, Duration: 27 min.
VHS PAL #176
13-3-1:176/1
omszom Magazine. Roma National Minority program, Csaba TV
Romszom magazin, Roma nemzetiségi műsor, Csaba Tv
Miscellaneous cultural, political, Roma
összeállítás vegyes kulturális és politikai tudósításokból, roma
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 40 min.
VHS PAL #178
13-3-1:178/1
Romaversitas, by Black Box
Fekete Doboz: Romaversitas
Charity auction and concert, support for Roma in higher education
jótékonysági árverés és koncert, a felsőfokú oktatásban résztvevő romák támogatása
Hungarian language, Date of air: 1997, Duration: 15 min.
13-3-1:178/2
Marhimé – Impurity, Patyiv-Honesty by Black Box
Fekete Doboz: Marhimé – Tisztátalanság, Patyiv-Tisztesség
Józsefváros, Budapest, Roma prostitutes
Józsefváros, Budapest, Roma prostituáltak
Hungarian language, Date of air: 1997, Duration: 15 min.
VHS PAL #179
13-3-1:179/1
Grains. Works by young Roma students of Fekete Doboz Foundation
Szemcse. A Fekete Doboz Alapítvány fiatal Roma tanítványainak munkái
Roma music duo, Oct. 1997; street sweeper; animation film the Grasshopper and the Ant, 1999; a homeless couple in a shanty in the woods; two brothers working in stables; street bagpipe player and Roma settlement
Roma zenész duó,1997 október; utcaseprő; A tücsök és a hangya animációs film 1999; hajléktalan pár erdei kunyhóban; lovardában dolgozó két fívér; utcai dudás és cigánytelep
Hungarian language, Date of air: 1997, Duration: 34 min.
VHS PAL #180
13-3-1:180/1
Part singing, on Minority Chronicle, Veszprém TV
Több szólamban, Veszprém TV Kisebbségi krónika
minorities in the county
a megye kisebbségei
Hungarian language, Date of air: 2002, Duration: 3 hours 31 min.
VHS PAL #181
13-3-1:181/1
Short films by Community television students of Black Box
Fekete Doboz Alapítvány közösségi televíziós kurzusa hallgatóinak munkái
1. One of me is enough, 2. Római on the Danube, 3. Say Goranga
1. Belőlem egy is elég, 2. Római part, 3. Mondjátok, hogy Goranga
Hungarian language, Date of air: 2000, Duration: 29 min.
VHS PAL #184
13-3-1:184/1
Dániel Erdélyi, Second Generation - Part 2
Erdélyi Dániel: Második generáció 2. rész
Bakonyoszlop, Budapest, see 164
Bakonyoszlop, Budapest, ld. 164
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 21 min.
VHS PAL #186
13-3-1:186/1
Wild West' theatre performance for children
Vadnyugat' előadás gyerekeknek
Theatre recording, stage in the school yard
színházi előadás, színpad az iskolaudvaron
Hungarian language, Date of air: 1999-04-30, Duration: 33 min.
VHS PAL #187
13-3-1:187/1
All mice like cheese
Minden egér szereti a sajtot
Exam of students of Caravan Actor Training Studio, performances 15-06-2002, 16-06-2002 in Piccolo theatre
a Karaván színézképző stúdió vizsgaelőadása, 2002 június 15 és 16-i előadás felvétele
Hungarian language, Date of air: 2002-06-15, Duration: 1 hour 13 min.
VHS PAL #188
13-3-1:188/1
Rom Som Gipsy Magazine, issues 1 and 2. on Debrecen TV
Rom Som Cigánymagazin, 1-2. adás Debrecen TV
Airdates: 19-03-1999 and 30-4-04-1999,miscellaneous
az 1999 március 19-i és 1999 árpilis 4-30-i adások, vegyes tudósítások
Hungarian language, Date of air: 1999-03-19, Duration: 1 hour
VHS PAL #190
13-3-1:190/1
On the Border
Határon
Pannonhalma, Benedictine order, teaching, ordaining
Pannonhalma, Bencés rend, tanítás, felszentelés
Hungarian language, Date of air: 1994-08-31, Duration: 32 min.
VHS PAL #191
13-3-1:191/1
Living in safety. Siren The police of county Csongrád introduces itself
Biztonságban élni. Sziréna - Bemutatkozik Csongrád megye rendőrsége
promotional film
promóciós film
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 19 min.
VHS PAL #192
13-3-1:192/1
Good morning, Újpalota.
Jó reggelt Újpalota!
Miscellaneous, demo cassette for the grant program of the Újpalota Recreation Centre
Miscellaneous, demo cassette for the grant program of the Újpalota Recreation Centre Vegyes tudúsítások, az Újpalotai Szabadidő Központ pályázati demó kazettája
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 1 hour 36 min.
VHS PAL #193
13-3-1:193/1
Miklós Kállay – a Hungarian prime minister on MTV1. Historical interviews from the Soros Collection of the video library of the National Széchényi Library
Egy magyar miniszterelnök, Kállai Miklós, MTV 1. Országos Széchényi Könyvtár Történeti Interjúk Videotára, Soros Gyűjtemény
Airdate: 12-04-1993
A 12-04-1993-i adás
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 1 hour 18 min.
VHS PAL #194
13-3-1:194/1
Firmness
Tartás
Health and well-being, psychologist Tamás Vekerdy, Ágnes Hős' gymnastics class, journalist Endre Aczél, Tamás Vekerdy, singer Gabriella Fenyvesi
testi-lelki egészség, Vekerdy Tamás pszichológus, Hős Ágnes tornaórája, Aczél Endre újságíró, Vekerdy Tamás, Fenyvesi Gabriella énekesnő
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 1 hour 31 min.
VHS PAL #197
13-3-1:197/1
Somogy Nature Protection Organisation. Boronka Nature Protection Area on Gaia Ecological Film News
Somogy Természetvédelmi Szervezet. Boronka tájvédelmi terület Gaia Ökológiai Filmújság
Boronka nature protection area, managed by Somogy NPO
Boronka tájvédeli terület, a Somogy Természetvédelmi Szervezet kezelésében
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 29 min.
VHS PAL #198
13-3-1:198/1
About Z.H., with love
H.Z.-ről szeretettel
Film director Zoltán Huszárik, stories told by ex-colleague
Huszárik Zoltán filmrendezőről mesél volt kollégája
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 37 min.
VHS PAL #200
13-3-1:200/1
Black Box: The Soros
Fekete Doboz: A Soros
Miscellaneous on Soros and the Soros Foundation, excerpts from performances on the 10th anniversary of the Soros Foundation
Összeállítás Soros Györgyről és a Soros Alapítványról, részletek az Alapítvány 10. születésnapjára rendezett előadásból
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 1 hour 17 min.
VHS PAL #201
13-3-1:201/1
Sziv TV
Szív TV
First airdate: 26-09-1990, introduction of the pilot program, community television, services, health, quiz, education
Első adás 1990. szeptember 26-án, a kísérleti program bemutatása, közösségi televízió, szolgáltatások, egészség, rejtvény, oktatás
Hungarian language, Date of air: 1990-09-26, Duration: 14 min.
VHS PAL #203
13-3-1:203/1
Black Box: The documentation of the year. The March 1992 Chronicle
Fekete Doboz: Az év dokumentálása. 1992 Márciusi krónika
1. The Constitutional Court, 3rd March 1992; 2. Salaries in health care; 3. Liberty square 15th March 1992; 4. Statutory meeting of the Community of Hungarian Journalists 14th March 1992; 5. No Future; 6. A trailer home
1. Alkotmánybíróság, 1992. március 3.; 2. Az egészség bére; 3. Szabadság tér 1992. március 15.; 4. Magyar Újságírók Közösségének alakuló ülése 1992. március 14.; 5. No Future; 6. Gáz van
Hungarian language, Date of air: 1992-03, Date of production: 1992, Duration: 2 hours 50 min.
VHS PAL #204
13-3-1:204/1
Black Box: Documenting the year. April 1992 chronicle
Fekete Doboz: Az év dokumentálása. 1992 április havi krónika
1. MDF public hearing 02-04-1992 in the City Park, Budapest; 2. Heroes and victims, Hódmezővásárhely 09-04-1992; 3, National event of Liberal Circles Budapest 10-12-04-1992; 4. Rally of the Small Holders' Party, Nyiregyháza 11-04-1992; 5. MDF rally, Budapest 11-04-1992; 6. Sasad: Cooperative or joint stock company? Budapest 13-04-1992; 7. Congress of the Christian Democratic Party, Gödöllő 24/26-04-1992; 8. The Day of Wreath? Demonstration by the Small Holders' Party Budapest 25-04-1992
1. MDF lakossági fórum 1992. április 2; 2. Hősök és áldozatok, Hódmezővásárhely 992. április 9.; 3, Liberátor - Liberális Társaskörök Országos Rendezvénye, Budapest 1992. április 10-12; 4. Kisgazdák nagygyűlése, Nyiregyháza 1992. április 11; 5. MDF nagygyűlés, Budapest 1992. április 11.; 6. Szövetkezet vagy részvénytársaság? Sasad Budapesten 1992. április 13.; 7. a Kereszténydemokrata Néppárt Kongresszusa, Gödöllő 1992. április 24-26; 8. A "Harag" Napja? Kisgazda tüntetés, Budapest 25-04-1992. április 25.
Hungarian language, Date of air: 1992-04, Date of production: 1992, Duration: 3 hours 25 min.
VHS PAL #205
13-3-1:205/1
Black Box: Documenting the year. June 1992 chronicle
Fekete Doboz: Az év dokumentálása. 1992 június havi krónika
1. Exhibition "The foreigner is beautiful"; 2. Tenth anniversary of Beszélő ; 3. Theatre Játékszin 1982-1992; 4.People live here too, Nagytétény ; 5. Double holiday 15/16-06-1992; 6. Homeland and progress, Kecskemét 20-21-06-1992 ; 7. Debrecen is no Paris; 8. Farewell - the Day of Liberty, 27/28-06-1992
1. "Az idegen szép" kiállítás; 2. Tízéves a Beszélő; 3. Játékszin 1982-1992; 4.Itt emberek is élnek, Nagytétény ; 5. Kettős ünnep 15/16-06-1992. június 15-16; 6. Haza és Haladás, Kecskemét 1992. június 20-21.; 7. Debrecen nem Párizs; 8. Búcsú Szabadság napja 1992. június 27-28
Hungarian language, Date of air: 1992-06, Date of production: 1992, Duration: 3 hours
VHS PAL #206
13-3-1:206/1
There was a man … Ferenc Donáth 1913-1986 on MTV1. Historical interviews from the Soros Collection of the video library of the National Széchényi Library
Volt egy ember… Donáth Ferenc, 1913-1986 MTV1, Országos Széchényi Könyvtár Történeti Interjúk Videotára, Soros Gyűjtemény
Airdate: 30-08-1993
Adás: 30-08-1993
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 55 min.
VHS PAL #207
13-3-1:207/1
Ellenállás a viharban
Widerstand am Strom
Environment, power plant, Hainburg, Austria, protesters
környezetvédelem, erőmű, Hainburg, Ausztria, tiltakozás
German language, Date of air: 1986, Duration: 1 hour
13-3-1:207/2
Interpellation by Gyula Zacsek Member of Parliament
Zacsek Gyula interpellációja
Soros Foundation supporting unlicensed radio stations
a Soros Alapítvány engedélynélküli rádióállomásokat támogat
Hungarian language, Date of air: 1992, Duration: 15 min.
13-3-1:207/3
A Hét
A Hét
Gyula Zacsek's interpellation, Independent Radio, Tilos Radio
Zacsek Gyula interpellációja, Független Rádió, Tilos Rádió
Hungarian language, Date of air: 1992-07-12, Duration: 8 min.
VHS PAL #208
13-3-1:208/1
Memories of Snagov on MTV, Historical Interviews Video library, Soros Collection of the National Széchényi Library
Snagovi emlékezés, MTV. Országos Széchényi Könyvtár Történeti Interjúk Videotára, Soros Gyűjtemény
Internment of Hungarians involved in the 1956 revolution
Internment of Hungarians involved in the 1956 revolution
Hungarian language, Date of air: 1992, Duration: 37 min.
VHS PAL #209
13-3-1:209/1
András Rónai talks about Pál Teleki - portrait on MTV1, Historical Interviews Video library, Soros Collection of the National Széchényi Library
Rónai András Teleki Pálról - életút dokumentumfilm, MTV 1, Országos Széchényi Könyvtár Történeti Interjúk Videotára, Soros Gyűjtemény
Airdate: 01-08-1991
Adás: 01-08-1991
Hungarian language, Date of air: 1991, Duration: 52 min.
VHS PAL #210
13-3-1:210/1
Rich moments on MTV2, Historical Interviews Video library, Soros Collection of the National Széchényi Library
Gazdag pillanatok, MTV2. Országos Széchényi Könyvtár Történeti Interjúk Videotára, Soros Gyűjtemény
Portrait of film director István Gaál
Gaál István filmrendező portréja
Hungarian language, Date of air: 1993-08-25, Duration: 54 min.
VHS PAL #211
13-3-1:211/1
Episodes from the life of Lajos Csőgör, the first rector of Bolyai University on Duna TV Historical Interviews Video library, Soros Collection of the National Széchényi Library / Epizódok Csőgör Lajos, a Bolyai Egyetem első rektora életéből, Duna TV. Országos Széchényi Könyvtár, Történeti Interjúk Videotára, Soros Gyűjtemény
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 29 min.
VHS PAL #212
13-3-1:212/1
Supplication
Fohász
Secondary school pupils playing the roles in the film, detective story, building of a school in Budapest
középiskolások játszák a filmszerepeket, krimi, budapesti iskolaépület
Hungarian language, Date of air: 1993-10-23, Duration: 22 min.
VHS PAL #213
13-3-1:213/1
Interview with Béla Király, Historical Interviews Video library, Soros Collection of the National Széchényi Library
Király Béla életút dokumentumfilm, MTV 1, Országos Széchényi Könyvtár Történeti Interjúk Videotára, Soros Gyűjtemény
general in 1956, emigration, US, professor, Hungarian MP
tábornok 1956-ban, emmigráció, USA, professzor, magyar országgyűlési képviselő
Hungarian language, Date of air: 1988-03-23, Duration: 50 min.
BetaSP NTSC #214
13-3-1:214/1
12 months 12 tales
12 hónap, 12 mese
Kipp-Kopp and Tipp-Topp the conker children
Kipp-Kopp és Tipp-Topp a gesztenye gyerekek
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 1 hour 7 min.
BetaSP NTSC #215
13-3-1:215/1
One day series: One day of a special unit officer
Egy nap sorozat: Egy nap a kommandós életéből
being alert all the time, having an arm all the time, wife sometimes discontent, shoot soneone, partner, colleagues, operation, arrest, success
állandó készenlét, fegyverviselés, feleség néha elégedetlen, embert ölni, partner, kollégák, akció, letartóztatás, sikerek
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 1 hour 28 min.
BetaSP NTSC #217
13-3-1:217/1
Sarajevo - Ground Zero
Sarajevo - Ground Zero
siege, genocide, wounded, ruins, interview with Susan Sontag
ostrom, népírtás, sebesültek, romok, interjú Susan Sontaggal
English language, Date of air: 1993, Duration: 1 hour 7 min.
BetaSP NTSC #224
13-3-1:224/1
Slivers of a mirror: portraits I-II
Tükörcserepek: portrésorozat I-II
1. Mária Tompa, secretary of writer Miklós Szentkuthy, taking care of his library and preparing unpublished works for publishing after his death 2. Ferenc Schin classical guitar player giving performances in a vegetarian restaurant
1. Tompa Mária, Szentkuthy Miklós titkárnője, az író halála után a könyvtár gondozója, a kiadatlan művek sajtó alá rendezése, 2. Schin Ferenc, klasszikus gitárművész, előadások egy vegetáriánus vendéglőben
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 1 hour 16 min.
BetaSP NTSC #226
13-3-1:226/1
Firmness
Tartás
health and well-being, Gabriella Fenyvesi
testi-lelki egészség, Fenyvesi Gabriella
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 20 min.
BetaSP NTSC #227
13-3-1:227/1
With one look. The decades of religious media - Part 1-2
Egy tekintettel. A vallási média évtizedei Vallási médiák 1-2
change after world war II, catholic, Jewish, Lutheran,
változás a második világháború után, katolikus, zsidó, evangélikus
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 1 hour 24 min.
BetaSP NTSC #228
13-3-1:228/1
Passion. Easter in Alsószentmárton
Szenvedéstörténet. Húsvét Alsószentmártonban
small village, song, sermon, Roma, procession
kis falu, éneklés, prédikáció, roma, körmenet
Hungarian, Croatian language, Date of air: 1995, Duration: 33 min.
13-3-1:228/2
Hármashatás Literary Circle
Szatmár-beregi televíziós fesztivál. Hármashatár Irodalmi Társaság,
Szatmárnémeti, Beregszász, Fehérgyarmat, journalists, writers, Hármashatás Literary Circle, economic development, railway, timber, borders, institute for the mentally ill, occupations,
Szatmárnémeti, Beregszász, Fehérgyarmat, újságírók, írók, Hármashatár Irodalmi Kör, gazdasági fejlődés, vasút, fakitermelés, határ, elmebeteg-intézet, foglalkozások
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 5 hours 7 min.
BetaSP NTSC #232
13-3-1:232/1
Livers of a Mirror, portraits II
Tükörcserepek: portrésorozat II
Ferenc Schin classical guitar player giving performances in a vegetarian restaurant
Schin Ferenc, klasszikus gitárművész, előadások egy vegetáriánus vendéglőben
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 38 min.
13-3-1:232/2
Blue Bird
A kék madár
Roma painter Jolán Oláh
Oláh Jolán roma festőnő
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 18 min.
BetaSP NTSC #234
13-3-1:234/1
Subjective newsreel between two elections 8th and 29th May 1994
Szubjektív Híradó 1994 május 8-29 két választás között
Mihály Kornis on free elections, Zsuzsa Forgács interviewing children on their party preferences, Zoltán Farkas, János Fiala, András Bánó on the Small Holders' Party, László Kistamás, György Nika, Katalin Rangos, Anikó Sándor, József Barát, József Orosz, György Kakuk, Sándor Szénási, Júlia Ránki, Ferenc Vicsek, György Nej, Ákos Szilágyi
Kornis Mihály a szabad választásokról, Forgács Zsuzsa gyerekeket kérdez pártpreferenciáikról, Farkas Zoltán, Fiala János, Bánó András a Kisgazda Pártról, Kistamás László, Nika György, Rangos Katalin, Sándor Anikó, Barát József, Orosz József, Kakuk György, Szénási Sándor, Ránki Júlia, Vicsek Ferenc, Nej György, Szilágyi Ákos
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 1 hour 31 min.
BetaSP NTSC #235
13-3-1:235/1
On the border
Határon
Pannonhalma, Benedictine order, teaching, ordaining
Pannonhalma, Bencés rend, tanítás, felszentelés
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 32 min.
BetaSP NTSC #236
13-3-1:236/1
With one look: The decades of religious media - Part 3
Egy tekintettel: A vallási média évtizedei, 3
religious programs for televisions, radios, Sunday services,
vallási programok televízióknak és rádióknak, vasárnapi istentisztelet
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 46 min.
13-3-1:236/2
Slivers of a mirror I
Tükörcserepek I.
Mária Tompa, secretary of writer Miklós Szentkuthy, taking care of his library and preparing unpublished works for publishing after his death
Tompa Mária, Szentkuthy Miklós titkárnője, az író halála után a könyvtár gondozója, a kiadatlan művek sajtó alá rendezése
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 39 min.
BetaSP NTSC #237
13-3-1:237/1
Pictures on Gipsies of old times: Balázs András Balogh
Képek régi cigányokról: Balogh Balázs András
portrait of the painter,
a festő portréja
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 26 min.
13-3-1:237/2
Calvário Húngaro: Fatima
Calvário Húngaro: Fatima
story starting in 1916, Portugal, 3 shepherd children, revelation of angels and Maria, stations of the passion, chapel,
1916-ban kezdődő történet, Portugália, 3 pásztorgyerek, az angyalok és Mária megjelenése, stációk, kápolna
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 28 min.
BetaSP NTSC #242
13-3-1:242/1
Walks in Miskolc on Miskolc television
Miskolci séták II Miskolc VTV
Parts II, IV, V, VI, the historical downtown, the old newtown,
Parts II, IV, V, VI rész, a történelmi belváros, a régi újváros
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 1 hour 27 min.
BetaSP NTSC #243
13-3-1:243/1
Miss Piliscsaba
Miss Piliscsaba
organising a beauty pageant in Piliscsaba, village, 14 girls, girls' parents, Roma, organiser, trying dresses
szépségverseny rendezése Piliscsabán, falu, 14 lány, a lányok szülei, roma, a szervező, ruhapróba
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 42 min.
13-3-1:243/2
Separation
Elszakadás
Formerly two villages Jászfalu and Piliscsaba, united in 1952, separating once again, opinions of residents, officials, referendum
a korábban különálló Jászfalut és Piliscsabát 1952-ben egyesítették, újra szétválás, a lakosok véleménye, hivatalnokok, népszavazás
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 14 min.
BetaSP NTSC #244
13-3-1:244/1
Israel, Jordan (the Negev desert)
Izrael, Jordánia (Negev sivatag)
journey
úti beszámoló
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 18 min.
13-3-1:244/2
Firmness
Tartás
health and well-being, Ágnes Hős' gymnastics class, psychologist Tamás Vekerdy, journalist Endre Aczél,
testi-lelki egészség, Hős Ágnes tornaórája, Vekerdy Tamás pszichológus, Aczél Endre újságíró
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 1 hour
BetaSP NTSC #245
13-3-1:245/1
Together alone
Együtt egyedül
sister Erzsébet
Erzsébet nővér
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 1 hour
BetaSP NTSC #249
13-3-1:249/1
Once upon a time there was Wire on TV4
Volt egyszer egy Drót TV4
György Baló, last issue, compilation of excerpts of 25 issues from February to August 1994
Baló György, utolsó adás, összeállítás 1994 februárjától augusztusáig sugárzott 25 adás részleteiből
Hungarian language, Date of air: 1994-08, Duration: 1 hour 15 min.
VHS PAL #251
13-3-1:251/1
Cultural manager training program of the Eötvös Lóránd University Budapest
ELTE BTK Kulturális Manager-képző program
Airdates: 19-10-1992, Studió 1992; 16-10-1992 TV2; 10-11-1994, TV2; 06-12-1994, Duna TV
Adások: 19-10-1992, Studió '92; 16-10-1992 TV2; 10-11-1994, TV2; 06-12-1994, Duna TV
Hungarian language, Date of air: 1992-10-19, Duration: 26 min.
VHS PAL #252
13-3-1:252/1
Black Box: Arrears
Fekete Doboz: Vannak tartozások
People in arrears with housing rents, eviction
lakbérhátralékosok, kilakoltatás
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 47 min.
VHS PAL #254
13-3-1:254/1
Worldnet Studios: Worldnet Sampler
Worldnet Studios összeállítás a programokból
Miscellaneous news coverage
vegyes hírek
English language, Date of air: 1990-12-06, Duration: 7 min.
VHS PAL #255
13-3-1:255/1
Mediawave Festival from Győr on a Central Asian Tour
A győri Mediawave fesztivál közép-ázsiai bemutatkozó turnéja
events of the tour
a turné eseményei
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 3 hours 46 min.
VHS PAL #256
13-3-1:256/1
Do it differently. For a successful kindergarten and school learning; Municipality (Clinic), Sárospatak
Másképp. Az iskolai, óvodai tanulás sikeréért. Városi Önkormányzat (Rendelőintézet)
Workshop for teachers
továbbképzés tanároknak
Hungarian language, Date of air: 2003-03-27, Duration: 29 min.
VHS PAL #259
13-3-1:259/1
Repedések a monoliten. Juniper Productions, BBC
Cracks in the Monolith - Juniper Productions on BBC
Portrait of George Soros, philanthropist, transforming eastern Europe, open society, Soviet Union, Central European University,
porté Soros Györgyről, filantróp, Kelet-Európa átalakítása, nyitott társadalom, Szovjetunió, Közép-európai Egyetem
English language, Date of air: 1990-07-03,
VHS PAL #261
13-3-1:261/1
Series of presentations for civil organisations , Tatai TV
Előadás sorozat civil szervezeteknek, Tatai TV
How to apply for grants? By Péter Balázs; Ethical problems of non-profit organisations by Béla Rabi; The role of publicity by Péter Kirschner;
Balázs Péter: Hogyan pályázzunk?; Rabi Béla: A nonprofit szervezetek etikai problémái; Kirschner Péter: A nyilvánosság szerepe
Hungarian language, Date of air: 1994-02, Duration: 2 hours 15 min.
VHS PAL #262
13-3-1:262/1
Technology
Technika
How technology has changed life, using technology,
hogyan változtatta meg a technika az életet, a technika felhasználása
Hungarian language, Date of air: 1995, Date of production: 1994, Duration: 29 min.
13-3-1:262/2
Desire
A vágy
Wishes, hunger, thirst, transsexual, ethology, addiction.
vágyak, éhség, szomjúság, transzszexualitás, etológia, szenvedélybetegség
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 31 min.
VHS PAL #263
13-3-1:263/1
Tv Tévé (Thursday)
Tv Tévé (Csütörtök)
Miscellaneous, nature, cartoon, film
vegyes tudósítások, természet, rajzfilm
Hungarian language, Date of air: 1992-05-21, Duration: 4 hours
VHS PAL #264
13-3-1:264/1
Tévé TV (Friday)
Tévé TV (Péntek)
Miscellaneous cultural, political
vegyes kulturális és politikai tudósítások
Hungarian language, Date of air: 1992-05-15, Duration: 4 hours
VHS PAL #265
13-3-1:265/1
Tévé TV (Friday)
Tévé TV (Péntek)
Miscellaneous cultural, political
vegyes kulturális és politikai tudósítások
Hungarian language, Date of air: 1991-11-29, Duration: 3 hours 55 min.
VHS PAL #266
13-3-1:266/1
Tévé TV (Friday)
Tévé TV (Péntek)
Miscellaneous cultural, political
vegyes kulturális és politikai tudósítások
Hungarian language, Date of air: 1991-11-28, Duration: 4 hours
VHS PAL #267
13-3-1:267/1
Tévé TV (Thursday)
Tévé TV (Csütörtök)
Miscellaneous cultural, political
vegyes kulturális és politikai tudósítások
Hungarian language, Date of air: 1992-05-14, Duration: 4 hours
VHS PAL #268
13-3-1:268/1
Tévé TV (Friday)
Tévé TV (Péntek)
Miscellaneous cultural, political
vegyes kulturális és politikai tudósítások
Hungarian language, Date of air: 1992, Duration: 4 hours
VHS PAL #269
13-3-1:269/1
Series of presentations for civil organisations, Tatai TV
Előadás sorozat civil szervezeteknek, Tatai TV
Groups assisting people with damaged health; Organising a group, presented by Zsuzsa Csató
Egészségkárosodott embereket segítő csoportok; Csoportszervezés, előadó: Csató Zsuzsa
Hungarian language, Date of air: 1994-02, Duration: 1 hour 43 min.
VHS PAL #270
13-3-1:270/1
Series of presentations for civil organisations
Előadás sorozat civil szervezeteknek
The Hungarian non-profit community by László Harsányi; Managerial roles in non-profit organisations by Gábor Csizmár
A magyar nonprofit világ, előadó Harsányi László; Menedzserszerepek a nonprofit szervezetekben, előadó Csizmás Gábor
Hungarian language, Date of air: 1994-02, Duration: 3 hours 3 min.
VHS PAL #271
13-3-1:271/1
Decji children's camp sponsored by the Soros Foundation / Decji Soros gyerektábor
Serbian, English language, Date of air: 1992, Duration: 22 min.
VHS PAL #272
13-3-1:272/1
News from Csorvás
Csorvási Hírek, Fúvószenekar és Majorette csoport /1.
Meeting of the local assembly, opening of the academic year in the school yard, pom-pom girls, brass band
önkormányzati közgyűlés, évnyitó az iskolaudvaron, majorette csoport, fúvószenekar
Hungarian language, Date of air: 1995-09-09, Duration: 3 hours
VHS PAL #273
13-3-1:273/1
Volume 2, issue 5 Bell toll at twelve thirty, Black Box
2. évfolyam 5. szám Harangszó fél egykor, Fekete Doboz
Oppositional Round Table 2nd May 1989 planning the funeral of Imre Nagy, celebration on Heroes' square, burial in lot 301, interviews with victims of police abuse
Ellenzéki kerekasztal 1989 május 2-i ülése, Nagy Imre temetésének tervezése, ünnepség a Hősök terén, temetés a 301-es parcellán, interjú a rendőrségi brutalitás áldozataival
Hungarian language, Date of air: 1989-07, Duration: 1 hour 32 min.
SVHS PAL #275
13-3-1:275/1
Our Veszprém / A Mi Veszprémünk
Hungarian language, Date of air: 1995,
VHS PAL #276
13-3-1:276/1
Ombudswoman. Éva Oravecz's program 1./Women, health, cancer screening; 2./ Family, divorce, wife beating, custody of children; 3./ Case study (kidnapping of a child) / Ombudsnő, Oravecz Éva műsora 1./ Nők, egészség, rákszűrés 2./ Család, válás, gyermekelhelyezés; 3./ Esettanulmány (gyermekrablás)
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 2 hours 9 min.
VHS PAL #277
13-3-1:277/1
Ombudswoman. Éva Oravecz's program 1./Domestic violence; 2./ Women in advertisements; 3./ Sexual harassment at workplace; 4./Emergency contraception, women's magazines, camps for children; 5./Maternity home, home for mothers with children, care for mother / Ombudsnő, Oravecz Éva műsora1./ A családon belüli erőszak, 2./ A nő a reklámban 3. / Munkahelyi szexuális zaklatás 4./Sürgősségi fogamzásgátlás, női lapok, gyerektáborok; 5./Anyaotthon, szülőotthon, Schöpf-Mérei kórház
Hungarian language, Date of air: 1995, Duration: 2 hours 29 min.
VHS PAL #278
13-3-1:278/1
Central Express Prog. 1 English Version, with Subtitles
Central Express, 1. adás angol verzió, angol feliratos
Yugoslavian refugees in camps, János Betlen
jugoszláv menekülttáborok, Betlen János műsora
Hungarian language, Date of air: 1992, Duration: 27 min.
VHS PAL #280
13-3-1:280/1
Search for Common Ground - on Energy / Közös megoldás - energia
English language, Date of air: 1989, Duration: 29 min.
VHS PAL #281
13-3-1:281/1
Nagykovácsi
Nagykovácsi
local history, nature, village, church
helytörténet, természet, falu templom
Hungarian language, Date of air: 1998, Duration: 14 min.
VHS PAL #282
13-3-1:282/1
On the way to the seven houses, film by Kópickó
Útban a hét házhoz. Auf den Weg zu den sieben Hausern. Kópickó
"film letter"
"filmlevél"
Hungarian, German language, Date of air: 1991, Duration: 41 min.
VHS PAL #283
13-3-1:283/1
István Jelenczki, Right to Death parts I and II
Jelenczki István: Haláljog I – II.
death, saving life, passive and active euthanasia, prevention, Alaine Polcz, Endre Czeizel, informing patients on their condition, terminally ill,
halál, élet megmentése, passzív és aktív eutanázia, megelőzés, Polcz Alaine, Czeizel Endre, a betegek tájékoztatása állapotukról, gyógyíthatatlan betegek
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 2 hours
VHS PAL #289
13-3-1:289/1
THE WEEK
A HÉT
BBC film "Life on the ethnic fault line", Black Box, conference train, Jews, Gipsies
BBC film, "Élet az etnikai választóvonalon", Fekete Doboz, konferenciavonat, zsidók, cigányok
Hungarian language, Date of air: 1994-02-20, Duration: 20 min.
VHS PAL #291
13-3-1:291/1
Lindri
Lindri
Gipsies, folk music, dance, theatre performance
cigányok, népzene, néptánc, színházi előadás
Hungarian language, Date of air: 1994-03-03, Duration: 1 hour 55 min.
BetaSP NTSC #292
13-3-1:292/1
Subjective newsreel
Szubjektív Híradó
József Barát, mass firing from radio
Barát József, tömeges elbocsátások a rádióból
Hungarian language, Date of air: 1994-05-11, Duration: 7 min.
BetaSP NTSC #293
13-3-1:293/1
Transportation of aid to Yugoslavia
Segélyszállítmány Jugoszláviába
Hungarians in Voivodina, medicine
vajdasági magyarok, gyógyszerek
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 2 min.
VHS PAL #294
13-3-1:294/1
Toys and holidays. Szórakaténusz museum of toys
Játék és ünnep, Szórakaténusz játékmúzeum
Kecskemét
Kecskemét
Hungarian language, Date of air: 1990, Duration: 13 min.
VHS PAL #295
13-3-1:295/1
Weave you girls, spin you girls. Szórakaténusz museum of toys
Szőjetek lányok, fonjatok lányok, Szórakaténusz játékmúzeum
Kecskemét
Kecskemét
Hungarian language, Date of air: 1990, Duration: 18 min.
VHS PAL #296
13-3-1:296/1
Point theatre, Caesarean section; Royal Shadows concert
Pont Színház: Császármetszés; Royal Shadows koncert
clips of the two performances, excerpts of the performances
videóklipp a két előadásból, részletek
Hungarian language, Date of air: 1994-07-24, Duration: 1 hour 24 min.
VHS PAL #297
13-3-1:297/1
Hungary- a video history, Medieval History
Magyarország történelme videón: a középkor
Árpád Hungary (earliest origins to 1301), The Golden Age of Hungary (1301 to 1437); Hungary in Greatness and Decline (1437 to 1526)
Árpádkori Magyarország (a kezdetektől 1301-ig), Magyarország aranykora (1301 - 1437), Magyaroszág virágzása és bukása (1437 - 1526)
English language, Date of air: 1994, Duration: 2 hours 9 min.
VHS PAL #298
13-3-1:298/1
Who are you? What are you? A nativity play
Ki vagy? Mi vagy? Betlehemes játék
performed by patients at the Pomáz Psychiatric Rehabilitation Institute,
Pomázi Munkaterápiás Intézet bentlakóinak előadása
Hungarian, English language, Date of air: 1990, Duration: 1 hour 10 min.
VHS PAL #299
13-3-1:299/1
Who are you? What are you? A nativity play
Ki vagy? Mi vagy? Betlehemes játék
performed by patients at the Pomáz Psychiatric Rehabilitation Institute,
Pomázi Munkaterápiás Intézet bentlakóinak előadása
Hungarian language, Date of air: 1990, Duration: 1 hour 10 min.
VHS PAL #303
13-3-1:303/1
Repedések a monoliten. , BBC adás
Cracks in the Monolith - Juniper Productions on BBC
Portrait of George Soros, philanthropist, transforming Eastern Europe, open society, Soviet Union, Central European University,
portré Soros Györgyről, filantróp, Kelet-Európa átalakítása, nyitott társadalom, Szovjetunió, Közép-európai Egyetem,
English language, Date of air: 1990-07-03,
VHS PAL #304
13-3-1:304/1
TV news programs, 26th November 1993 Friday
TV híradók, 1993 november 26. péntek
miscellaneous
híradók
Hungarian language, Date of air: 1993-11-26, Duration: 29 min.
VHS PAL #305
13-3-1:305/1
Images and memories Duna TV, Historical Interviews Video library, Soros Collection of the National Széchényi Library
Képek és emlékek Duna TV. Országos Széchényi Könyvtár Történeti Interjúk Videotára, Soros Gyűjtemény
Hungarian movie theatre newsreel No 757, 20th August 1938, Kálmán Benda historian
757. filmszínházi híradó, 1938. augusztus 20, Benda Kálmán történész
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 20 min.
VHS PAL #306
13-3-1:306/1
Makó workshop
Makói műhely
images, graffiti, interview with a person with alcohol problems
képek, graffiti, interjú alkoholistával
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 41 min.
VHS PAL #307
13-3-1:307/1
We are the champions on Veszprém TV
Veszprém Városi Televízió: Mi vagyunk a bajnokok
men's handball team of the city of Veszprém
veszprémi férfi kézilabdacsapat
Hungarian language, Date of air: 1992, Duration: 4 min.
VHS PAL #308
13-3-1:308/1
Photo on motion picture, on TV4
Fotó mozgóképen, TV4
airdates: 1994 July, August, September, photos, cameras, exhibition, auction, pictures of the year
az 1994 júliusi, augusztusi és szeptemberi adások, fényképek, fényképezőgépek, kiállítás, árverés, az év képei
Hungarian language, Date of air: 1994-07-26, Duration: 1 hour 45 min.
VHS PAL #309
13-3-1:309/1
Flick-flack. Confession of female gymnastics
Flick-flack, vallomások a női tornáról
trainers, children, Henrietta Ónodi, Andrea Molnár, painful stretching
edzők, gyerekek, Ónodi Henrietta, Molnár Andrea, fájdalmas nyújtás
Hungarian language, Date of air: 1993, Duration: 27 min.
VHS PAL #315
13-3-1:315/1
Visual tool for speech handicapped persons
Vizuális oktató és gyakorló rendszer kifejlesztése
help to achieve correct articulation
a helyes artikuláció kialakítása
Hungarian language, Date of air: 1992, Duration: 22 min.
VHS PAL #316
13-3-1:316/1
Brief coverage of the workshop Civil control and leadership on Napkelte MTV
Rövid híradás a Civil ellenőrzés és irányítás tanfolyamról, Napkelte MTV
possibilities of civil control of the military, Chris Donelly
Chris Donelly, a hadsereg civil ellenőrzésének lehetőségei
Hungarian language, Date of air: 1995-06-03, Duration: 4 min.
VHS PAL #317
13-3-1:317/1
Black Box Video Journal: Volume I issue 1. Civil techniques (Alliance of Young Democrats); interview with Péter Hanák (Democratic Trade Union of Scientific Workers) / Fekete Doboz videofolyóirat. I. Évfolyam 1 szám: Civil technikák (Fidesz); Hanák Péter (TDDSZ) interjú
Hungarian language, Date of air: 1998-08, Duration: 1 hour 39 min.
VHS PAL #318
13-3-1:318/1
Black Box Video Journal: Volume I issue 2. Structures (the Nagymaros dam); Hunger strike for passports / Fekete Doboz videofolyóirat. I. Évfolyam 2 szám: A műtárgy; Éhségsztrájk
Hungarian language, Date of air: 1998-08, Duration: 1 hour 18 min.
VHS PAL #319
13-3-1:319/1
Tamás Forró's interviews with Zoltán Zsille on Nap TV / Forró Tamás beszélget Zsille Zoltánnal, Nap TV
Hungarian language, Date of air: 1990, Duration: 25 min.
VHS PAL #320
13-3-1:320/1
Open air schools in Hungary
Erdei iskolák Magyarországon
village schools for urban children, tourism, environmental education, nature, village life
városi gyerekek a falusi iskolában, turizmus, környezeti nevelés, természet, falusi élet
Hungarian language, Date of air: 2001, Duration: 2 hours 6 min.
VHS PAL #321
13-3-1:321/1
Tivadar Pártay on MTV Historical Interviews Video library, Soros Collection of the National Széchényi Library
Pártay Tivadar, MTV. Országos Széchényi Könyvtár Történeti Interjúk Videotára, Soros Gyűjtemény
leader of the Small Holders' Party in the 2nd world war
a Kisgazdapárt vezetője a második világháborúban
Hungarian language, Date of air: 1986-11-18, Duration: 54 min.
VHS PAL #322
13-3-1:322/1
Interview with József Antall on A HÉT
Antall József interjú, A HÉT
Russia, Yeltsin, Polish elections, George Soros
Oroszország, Jelcin, lengyel választások, Soros György
Hungarian language, Date of air: 1993-10-03, Duration: 20 min.
VHS PAL #323
13-3-1:323/1
Interview with Tibor Méray about the Imre Nagy group
Méray Tibor a Nagy Imre csoportról
speech on the funeral of Imre Nagy 16th June 1989, interview
beszéd Nagy Imre temetésén 1989. június 16-án, interjú
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 50 min.
Audio cassette #325
13-3-1:325/1
Dobogókő 1999 conference on group homes 1
Dobogókő 1999 konferencia a kitagolásról 1
presentation of heads of institutions, Fad, sport clubs, secondary school student, job opportunities, Magyarszerdahely, patients of rehabilitation and mentally disabled in group homes, András Sepregi, group home care and work for the mentally disabled, Putnok, Katalin Szilasi, sheltered jobs, training, workplace community, children's home, Pécsvárad, mentally disabled children, Mrs. Makrai, integration of disabled in neighbourhood, helpers, Éva Krizsán, Szigetvár, temporary and permanent placement,
az intézményvezetők előadásai, Fad, sportegyesületek, középiskolai diák, munkalehetőség, Magyarszerdahely, rehabilitációs paciensek és értelmi fogyatékosok lakóotthonokban, Sepregi András, lakóotthonos ellátás és munka értelmi fogyatékosoknak, Putnok, Szilasi Katalin, szociális munkahelyek, képzés, munkahelyi közösség, gyermekotthon, Pécsvárad, értelmi fogyatékos gyerekek, Makrainé, az értelmi fogyatékosok integrációja a lakónegyedben, segítők, Krizsán Éva, Szigetvár, átmeneti és tartós elhelyezés
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 1 hour 30 min.
Audio cassette #329
13-3-1:329/1
Dobogókő 1999, conference on group homes 4
Dobogókő 1999, konferencia a kitagolásról 4.
Maria Bruckmüller's presentation, interpreted by Péter Zászhaliczky, disabled, institution heads, self-determination of the mentally disabled,
Maria Bruckmüller előadása, Zászhaliczky Péter tolmácsol, fogyatékosok, intézményvezetők, a szellemi fogyatékosok önrendelkeszése
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 1 hour 20 min.
Audio cassette #330
13-3-1:330/1
Dobogókő 1999, conference on group homes, 4.
Dobogókő 1999, konferencia a kitagolásról 4.
presentation of heads of institutions, job opportunities, patients of rehabilitation and mentally disabled in group homes, group home care and work for the mentally disabled, sheltered jobs, training, workplace community, therapy, children, youth, daily routine, earning wages
intézményvezetők előadása, munkalehetőségek, rehabilitációs paciensek és szellemi fogyatékosok lakóotthonos elhelyezése, lakóotthonos ellátás, munka, szociális munkahelyek, képzés, munkahelyi közösség, terápia, gyerekek, fiatalok, napi időbeosztás, fizetés
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 1 hour 30 min.
Audio cassette #331
13-3-1:331/1
Dobogókő 1999 conference on group homes 5
Dobogókő 1999 konferencia a kitagolásról 5.
presentation of heads of institutions, Fad, sport clubs, secondary school student, job opportunities, Magyarszerdahely, patients of rehabilitation and mentally disabled in group homes, András Sepregi, group home care and work for the mentally disabled, Putnok, Katalin Szilasi, sheltered jobs, training, workplace community, children's home, Pécsvárad, mentally disabled children, Mrs. Makrai, integration of disabled in neighbourhood, helpers, Éva Krizsán, Szigetvár
intézményvezetők előadása, Fad, sportegyesületek, középiskolás, munkalehetőségek, Magyarszerdahely, rehabilitációs paciensek és értelmi fogyatékosok lakóotthonos elhelyezése, Sepregi András, lakóotthonos ellátás és munka az értelmi fogyatékosok számára, Putnok, Szilasi Katalin, szociális munkahelyek, képzés, munkahelyi közösség, gyermekotthon, Pécsvárad, szellemi fogyatékos gyerekek, Makrainé, a fogyatékosok integrációja a lakónegyedbe, segítők, Krizsán Éva, Szigetvár
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 1 hour 30 min.
Audio cassette #334
13-3-1:334/1
Dobogókő 1999 conference on group homes 7.
Dobogókő 1999 konferencia a kitagolásról 7
institutions for mentally disabled children, rehabilitation, skills assessment professionals,
értelmi fogyatékos gyerekek intézete, rehabilitáció, készség-felmérési szakemberek
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 1 hour 30 min.
Audio cassette #335
13-3-1:335/1
Dobogókő 1999 conference on group homes 8
Dobogókő 1999 konferencia a kitagolásról 8
Details of grant program for social institutions given by Márta Kedl, comments by László Németh, moderator Mrs. Lági, end of conference, closing comments
a szociális intézmények számára kiírt pályázatot Kedl Márta ismerteti, zárszó
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 25 min.
Audio cassette #336
13-3-1:336/1
Dobogókő 1999 conference on group homes 8
Dobogókő 1999 konferencia a kitagolásról 8
presentation of heads of institutions, Fad, sport clubs, secondary school student, job opportunities, Magyarszerdahely, patients of rehabilitation and mentally disabled group homes, András Sepregi, group home care and work for the mentally disabled, Putnok, Katalin Szilasi, sheltered jobs, training, workplace community, children's home, Pécsvárad, mentally disabled children, Mrs. Makrai, integration of disabled in neighbourhood, helpers, Éva Krizsán, Szigetvár
intézményvezetők előadása, Fad, sportegyesületek, középiskolás, munkalehetőségek, Magyarszerdahely, rehabilitációs paciensek és értelmi fogyatékosok lakóotthonos elhelyezése, Sepregi András, lakóotthonos ellátás és munka az értelmi fogyatékosok számára, Putnok, Szilasi Katalin, szociális munkahelyek, képzés, munkahelyi közösség, gyermekotthon, Pécsvárad, szellemi fogyatékos gyerekek, Makrainé, a fogyatékosok integrációja a lakónegyedbe, segítők, Krizsán Éva, Szigetvár
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 20 min.
Audio cassette #338
13-3-1:338/1
Agents and Files - Conference on the publicity of files of the secret police 1.
Ügynökök és akták - konferencia a titkosrendőrség megfigyelési iratainak nyilvánosságáról 1.
conference on 6th and 7th September 2002, freedom of opinion, of speech, of information, privacy, communism, democracy, department III/3, accessibility of files, Gábor Halmai, Alexander Smolar Chairman of the Board of the Polish Báthory Foundation, lustration, collaboration with the secret police, Joachim Gauck, Gabriel Andrejescu Chairman of the Rumanian Helsinki Committee, 6th September 14:20-15:50
2002. szeptember 6-án és 7-én tartott konferencia, vélemény- szólás- és információs-szabadság, adatvédelem, kommunizmus, demokrácia, III/3 ügyosztály, hozzáférés az aktákhoz, Halmai Gábor, Alexander Smolar a Lengyel Báthory Alapítvány elnöke, átvilágítás, együttműködés a titkosrendőrséggel, Joachim Gauck, Gabriel Andrejescu, a román Helsinki Bizottság elnöke, szeptember 6. 14:20-15:50
Hungarian language, Date of air: 2002-09-06, Duration: 1 hour 30 min.
Audio cassette #339
13-3-1:339/1
Agents and Files - Conference on the publicity of files of the secret police 2.
Ügynökök és akták - konferencia a titkosrendőrség megfigyelési iratainak nyilvánosságáról 2.
conference on 6th and 7th September 2002, freedom of opinion, of speech, of information, privacy, secret service of the dictatorship, department III/3, accessibility of files, unveiling secret agents, lustration of prominent persons, prime minister Medgyessy, György Bence, Joachim Gauck, 6th September 15:50
2002. szeptember 6-án és 7-én tartott konferencia, vélemény- szólás- és információs-szabadság, adatvédelem, a diktatúra titkosszolgálata, III/3 ügyosztály, hozzáférés az aktákhoz, ügynökök leleplezése, prominens személyek átvilágítása, Medgyessy Péter miniszterelnök, Bence György, Joachim Gauck, szeptember 6. 15:50
Hungarian language, Date of air: 2002-09-06, Duration: 1 hour 30 min.
Audio cassette #340
13-3-1:340/1
Agents and Files - Conference on the publicity of files of the secret police 3.
Ügynökök és akták - konferencia a titkosrendőrség megfigyelési iratainak nyilvánosságáról 3.
conference on 6th and 7th September 2002, files transferred to the secret service, legislation, archives law, democracy, management of files, Katalin Kutrucz, Historical Archives of the Hungarian State Security, questions and answers, Sándor Szilágyi, Vilmos Sóos, Ferenc Kőszeg, 6th September 17:40
2002. szeptember 6-án és 7-én tartott konferencia, a titkosszolgálatnak átadott dossziék, törvények, az archívum-törvény, demokrácia, a dossziék kezelése, Kutrucz Katalin, a Magyar Állambiztonsági Szolgálat Történelmi Archívuma, kérdések és feleletek, Szilágyi Sándor, Sóos Vilmos, Kőszeg Ferenc, 6. 17:40
Hungarian language, Date of air: 2002-09-06, Duration: 1 hour 25 min.
Audio cassette #341
13-3-1:341/1
Agents and Files - Conference on the publicity of files of the secret police 5.
Ügynökök és akták - konferencia a titkosrendőrség megfigyelési iratainak nyilvánosságáról 5.
conference on 6th and 7th September 2002, freedom of opinion, of speech, of information, privacy, secret service of the dictatorship, right of victim to decide which information to be published, department III/3, researching the files, 7th September 9:15
2002. szeptember 6-án és 7-én tartott konferencia, vélemény- szólás- és információs-szabadság, a diktatúra titkosszolgálata, az áldozat joga, hogy eldöntse, mely adatok kerülhetnek nyilvánosságra, III/3 ügyosztály, a dossziék kutatása, szeptember 7. 09:15
Hungarian language, Date of air: 2002-09-07, Duration: 40 min.
Audio cassette #342
13-3-1:342/1
Agents and Files - Conference on the publicity of files of the secret police 6.
Ügynökök és akták - konferencia a titkosrendőrség megfigyelési iratainak nyilvánosságáról 6.
conference on 6th and 7th September 2002, freedom of opinion, of speech, of information, privacy, secret service of the dictatorship, right of victim to decide which information to be published, case of Sándor Tar, legislation, rule of law, Katalin Kutrucz, László Majtényi, Imre Mécs, László Balogh, department III/3 7th September 10:45
2002. szeptember 6-án és 7-én tartott konferencia, vélemény- szólás- és információs-szabadság, a diktatúra titkosszolgálata, az áldozat joga, hogy eldöntse, mely adatok kerülhetnek nyilvánosságra, Tar Sándor esete, jogalkotás, jogállamiság, Kutrucz Katalin, Majtényi László, Mécs Imre, Balogh László, III/3 ügyosztály, szeptember 7. 10:45
Hungarian language, Date of air: 2002-09-07, Duration: 1 hour 30 min.
Audio cassette #343
13-3-1:343/1
Agents and Files - Conference on the publicity of files of the secret police 7.
Ügynökök és akták - konferencia a titkosrendőrség megfigyelési iratainak nyilvánosságáról 7.
conference on 6th and 7th September 2002, freedom of opinion, of speech, of information, privacy, secret service of the dictatorship, right of victim to decide which information to be published, case of Sándor Tar, legislation, rule of law, Katalin Kutrucz, László Majtényi, Imre Mécs, László Balogh, Péter Medgyessy reporting for the secret police, Ferenc Kőszeg, Mária Ludassy, András Gyekiczky, department III/3
2002. szeptember 6-án és 7-én tartott konferencia, vélemény- szólás- és információs-szabadság, adatvédelem, a diktatúra titkosszolgálata, az áldozat joga, hogy eldöntse, mely adatok kerülhetnek nyilvánosságra, Tar Sándor esete, jogalkotás, jogállamiság, Kutrucz Katalin, Majtényi László, Mécs Imre, Balogh László, Medgyessy Péter jelentései a titkosrendőrségnek, Kőszeg Ferenc, Ludassy Mária, Gyekiczky András, III/3 ügyosztály
Hungarian language, Date of air: 2002-09-07, Duration: 1 hour
Audio cassette #344
13-3-1:344/1
Agents and Files - Conference on the publicity of files of the secret police 9.
Ügynökök és akták - konferencia a titkosrendőrség megfigyelési iratainak nyilvánosságáról 9.
conference on 6th and 7th September 2002, freedom of opinion, of speech, of information, privacy, secret service of the dictatorship, right of victim to decide which information to be published, case of Sándor Tar, legislation, rule of law, Katalin Kutrucz, László Majtényi, Imre Mécs, László Balogh, Péter Medgyessy reporting for the secret police, Ferenc Kőszeg, Mária Ludassy, András Gyekiczky, department III/3, research the files, 7th September 15:25-18:05
2002. szeptember 6-án és 7-én tartott konferencia, vélemény- szólás- és információs-szabadság, adatvédelem, a diktatúra titkosszolgálata, az áldozat joga, hogy eldöntse, mely adatok kerülhetnek nyilvánosságra, Tar Sándor esete, jogalkotás, jogállamiság, Kutrucz Katalin, Majtényi László, Mécs Imre, Balogh László, Medgyessy Péter jelentései a titkosrendőrségnek, Kőszeg Ferenc, Ludassy Mária, Gyekiczky András, III/3 ügyosztály, dossziék kutathatósága, szeptember 7. 15¬¬¬¬:25 – 18:05
Hungarian language, Date of air: 2002-09-07, Duration: 1 hour 30 min.
Audio cassette #345
13-3-1:345/1
Agents and Files - Conference on the publicity of files of the secret police 10.
Ügynökök és akták - konferencia a titkosrendőrség megfigyelési iratainak nyilvánosságáról 10.
conference on 6th and 7th September 2002, freedom of opinion, of speech, of information, privacy, secret service of the dictatorship, right of victim to decide which information to be published, case of Sándor Tar, legislation, rule of law, Katalin Kutrucz, László Majtényi, Imre Mécs, László Balogh, Péter Medgyessy reporting for the secret police, Ferenc Kőszeg, Mária Ludassy, András Gyekiczky, department III/3, research the files, 7th September 18:05
2002. szeptember 6-án és 7-én tartott konferencia, vélemény- szólás- és információs-szabadság, adatvédelem, a diktatúra titkosszolgálata, az áldozat joga, hogy eldöntse, mely adatok kerülhetnek nyilvánosságra, Tar Sándor esete, jogalkotás, jogállamiság, Kutrucz Katalin, Majtényi László, Mécs Imre, Balogh László, Medgyessy Péter jelentései a titkosrendőrségnek, Kőszeg Ferenc, Ludassy Mária, Gyekiczky András, III/3 ügyosztály, dossziék kutathatósága, szeptember 7. 18:05
Hungarian language, Date of air: 2002-09-07, Duration: 40 min.
Audio cassette #346
13-3-1:346/1
Agricultural hour
Agráróra
Hajdúböszörmény, ed. Zoltán Köszörüs, agricultural news, auction, report on the Sándor Zaveczky the shepherd of the year, fishery, quiz
Hajdúböszörmény, ed. Zoltán Köszörüs, agricultural news, auction, report on the Sándor Zaveczky the shepherd of the year, fishery, quiz
Hungarian language, Date of air: 1995-11-19, Duration: 1 hour
Audio cassette #347
13-3-1:347/1
Agricultural hour
Agráróra
Hajdúböszörmény, ed. Zoltán Köszörüs, agricultural news, hazardous materials and explosives in the household and in agriculture, agricultural pension funds, quiz, prizes
Hajdúböszörmény, szerkesztő Köszörüs Zoltán, mezőgazdasági hírek, veszélyes hulladék és robbanékony anyagok a háztartásban és a mezőgazdaságban, mezőgazdasági nyugdíjpénztárak, kvíz, nyeremények
Hungarian language, Date of air: 1995-11-26, Duration: 1 hour
Audio cassette #348
13-3-1:348/1
Agricultural hour
Agráróra
Hajdúböszörmény, ed. Zoltán Köszörüs, agricultural news, Parliament's activities in winter, Zsolt Karalyos head of Agricultural Cooperatives in County Hajdu-Bihar, winter work in gardens, planting trees, Advent, "price stock exchange" of wheat and corn, quiz,
Hajdúböszörmény, szerkesztő Köszörüs Zoltán, mezőgazdasági hírek, a Parlament téli ülésszaka, Karalyos Zsolt, a Hajdu-Bihar megyei Mezőgazdasági Szövetkezetek elnöke, téli munkálatok a kertben, faültetés, Advent, búza és kukorica "ártőzsde", kvíz
Hungarian language, Date of air: 1995-12-03, Duration: 1 hour
Audio cassette #349
13-3-1:349/1
Agricultural hour
Agráróra
Hajdúböszörmény, ed. Zoltán Köszörüs, Apiscola Foundation, planting woods, energy, apiculture, assistance, quiz
Hajdúböszörmény, szerkesztő Köszörüs Zoltán, Apiscola Alapítvány, erdőtelepítés, energia, méhészet, támogatás, kvíz
Hungarian language, Date of air: 1995-12-10, Duration: 1 hour
Audio cassette #350
13-3-1:350/1
Agricultural hour
Agráróra
Hajdúböszörmény, ed. Zoltán Köszörüs, quiz, Agribusiness Co, Hungarian corn breeds,
Hajdúböszörmény, szerkesztő Köszörüs Zoltán, kvíz, Agribusiness Rt, magyar kukoricafajták,
Hungarian language, Date of air: 1995-12-17, Duration: 1 hour
Audio cassette #351
13-3-1:351/1
Agricultural hour
Agráróra
Hajdúböszörmény, ed. Zoltán Köszörüs, quiz and prices, invited guest Imre Uzonyi head of branch office at Hajduböszörmény of the Business Development Centre of County Hajdu-Bihar,
Hajdúböszörmény, szerkesztő Köszörüs Zoltán, kvíz és nyeremények, vendég Uzonyi Imre, a Hajdu-Bihar megyei Vállalkozásfejlesztési Központ hajduböszörményi irodájának vezetője
Hungarian language, Date of air: 1995-12-24, Duration: 1 hour
Audio cassette #352
13-3-1:352/1
Agricultural hour
Agráróra
Hajdúböszörmény, ed. Zoltán Köszörüs, New Year's Eve prices, quizzes,
Hajdúböszörmény, szerkesztő Köszörüs Zoltán, szolveszteri nyeremények, feladványok
Hungarian language, Date of air: 1995-12-31, Duration: 1 hour
Audio cassette #357
13-3-1:357/1
Happy New Year 1993-94 (we continue) cassette I
BUÉK 1993-94 (Folytatjuk) 1. kazetta
New Year's Eve cabaret, Tibor Selmeczi, László Juszt, György Markos, Gyula Bodrogi, András Nagy Bandó,
szilveszteri kabaré, Selmeczi Tibor, Juszt Lászlü, Markos György, Bodrogi Gyula, Nagy Bandó András
Hungarian language, Date of air: 1993-12-31, Duration: 1 hour 25 min.
Audio cassette #358
13-3-1:358/1
Happy New Year 1993-94 (we continue) cassette II
BUÉK 1993-94 (Folytatjuk) 2. kazetta
New Year's Eve cabaret, press review, Pál Peterdi, József Sass,
szilveszteri kabaré, sajtószemle, Peterdi Pál, Sass József
Hungarian language, Date of air: 1993-12-31, Duration: 1 hour 25 min.
Audio cassette #361
13-3-1:361/1
Grants monitoring on Civil Radio
Pályázatfigyelő, Civil rádió
grants, for municipalities, communities, institutions, cultural, environmental, arts, educational, health care projects, various grantors, PHARE, National Cultural Fund, ministries, Soros Foundation
pályázatok önkormányzatoknak, intézményeknek, kulturális, környezetvédelmi, művészeti, oktatási, egészségügyi projektek, több pályázatató, PHARE, Nemzeti Kulturális Alap, minisztériumok, Soros Alapítvány
Hungarian language, Date of air: 1995-09, Duration: 30 min.
Audio cassette #362
13-3-1:362/1
Gipsy Magazine of Kecskemét Roma Radio
Cigánymagazin. Kecskeméti Roma Rádió
airdates: 22-09-1998; 3-11-1998, music, knifing of Roma children by teacher Anna Rapcsák in Hajdúhadház, housing, eviction, minority councils, local representative in the Roma minority council,
Az 1998. szeptember 22-i és az 1998. november 3-i adások. Zene, Rapcsák Anna roma gyerekeket késelt meg Hajdúhadházán, lakásügy, kilakoltatás, kisebbségi önkormányzatok, a roma kisebbségi önkormányzat helyi képviselője
Hungarian language, Date of air: 1998-09-22, Duration: 40 min.
Audio cassette #363
13-3-1:363/1
Club radio
Klub rádió
Human rights monitoring: illegal parking escalating into beating, false accusation of a father with abusing his children, publishing Hitler's all work, denying the Holocaust, eviction of squatters in district 11 in Budapest, Márk Fodor, Amnesty International Hungary, music, commercial radio, advertisements, news,
Emberjogi monitoring: verekedésbe torkolló illegális parkírozás, apa hamis megvádolása gyerekek bántalmazásával, Hitler összes műveinek kiadása, Holokauszt tagadás, önkényes lakásfoglalók kilakoltatása Budapest XI. kerületben, Fodor Márk, a Magyar Amnesty International, zene, kereskedelmi rádió, hirdetések, hírek
Hungarian language, Date of air: 2002-03-22, Duration: 55 min.
CD-ROM #365
13-3-1:365/1
168 hours - The voice weekly
168 óra - A hangos hetilap
editor in chief Ákos Mester, invited guest MP Attila Bánk, Afghanistan, health care in Hungary, paying social security, politician women
Mester Ákos főszerkesztő, meghívott vendég Bánk Attila parlamenti képviselő, Afganisztán, egészségügy Magyarországon, társadalombiztosítás fizetése, női politikusok
Hungarian language, Date of air: 2001-11-10, Duration: 54 min.
CD-ROM #366
13-3-1:366/1
168 hours - The voice weekly
168 óra - A hangos hetilap
editor in chief Ákos Mester, investigation of the Mór crime, Péter Medgyesy's involvement in the secret service, giving high ranking positions to friends, expansionist budget, media, politicisation of civil organisations
Mester Ákos főszerkesztő, nyomozás a móri rablás ügyében, Medgyesy Péter együttműködése a titkosszolgálattal, magas beosztásokat adományozott barátainak, expanzionista költségvetés, média, a civil szervezetek átpolitizálódása
Hungarian language, Date of air: 2002-05-25, Duration: 52 min.
CD-ROM #367
13-3-1:367/1
168 hours - The voice weekly
168 óra - A hangos hetilap
editor in chief Ákos Mester, Erzsébet Gy. Németh candidate for mayor of Budapest, financing local governments, election of minority councils, psychiatry hospitals,
Mester Ákos főszerkesztő, Gy. Németh Erzsébet Gy. Németh budapesti főpolgármester-jelölt, önkormányzatok finanszírozása, kisebbségi önkormányzati választások, pszichiátriai kórházak
Hungarian language, Date of air: 2002-07-20, Duration: 51 min.
CD-ROM #368
13-3-1:368/1
168 hours - The voice weekly
168 óra - A hangos hetilap
editor in chief Ákos Mester, hospital for burnt injuries, election of Roma minority councils, anti-Gipsy school director, National Theatre,
Mester Ákos főszerkesztő, égéses sérüléseket kezelő kórház, roma kisebbségi önkormányzati választások, cigányellenes iskolaigazgató, Nemzeti Színház
Hungarian language, Date of air: 2002-02-23, Duration: 50 min.
CD-ROM #369
13-3-1:369/1
168 hours - The voice weekly
168 óra - A hangos hetilap
editor in chief Ákos Mester, László Kovács on Viktor Orbán's failures in foreign diplomacy, evaluation by faction heads, text book regulations
Mester Ákos főszerkesztő, Kovács László Orbán Viktor diplomáciai hibáiról, frakcióvezetők értékelése, tankönyv rendelkezések
Hungarian language, Date of air: 2002-03-02, Duration: 48 min.
CD-ROM #370
13-3-1:370/1
168 hours - The voice weekly
168 óra - A hangos hetilap
editor in chief Ákos Mester, media law, candidates for mayor of Budapest, Budaörs theatre, small religious communities
Mester Ákos főszerkesztő, média törvény, budapesti főpolgármester-jelöltek, budaörsi színház, kis vallási közösségek
Hungarian language, Date of air: 2002-06-08, Duration: 51 min.
CD-ROM #371
13-3-1:371/1
168 hours - The voice weekly
168 óra - A hangos hetilap
editor in chief Ákos Mester, Sándor Burány economic expert of the Hungarian Socialist Party, racism in a primary school, Iván Szelényi on the elections, parliamentary elections, media in campaigns
Mester Ákos főszerkesztő, Burány Sándor az MSZP gazdasági szakértője, rasszizmus az általános iskolában, Szelényi Iván a választásokról, parlamenti választások, a média a kampányokban
Hungarian language, Date of air: 2002-04-26, Duration: 52 min.
CD-ROM #373
13-3-1:373/1
Corvina Consort sings Officium Defunctorum by Orlando di Lasso / Corvina Consort előadja Officium Defunctorum, Orlando di Lasso
Hungarian language, Date of air: 1999, Duration: 1 hour 3 min.
CD-ROM #374
13-3-1:374/1
Workshop Foundation, Soros grants
Műhely Alapítvány: Soros pályázatok
texts, photos, activities 2000 to 2002, dance projects
szövegek, fotók, 2000-től 2002-ig tartó tevékenységek, táncprojektek
Hungarian language, Date of air: 2000,
CD-ROM #376
13-3-1:376/1
Psychological tests and their practical use / Pszichológiai vizsgálóeszközök és gyakorlati alkalmazásuk
Hungarian language, Date of production: 1999-02-26,
CD-ROM #377
13-3-1:377/1
Road '97 program reports
Út '97 programbeszámolók
trips of pupils of János Kodolányi secondary vocational school in Szekszárd and pupils of a primary school in Kazincbarcika in 1998
Kodolányi János szakközépiskola kirándulása Szekszárda, és egy kazincbarcikai általános iskola tanulói 1998-ban
Hungarian language, Date of air: 1999,
CD-ROM #380
13-3-1:380/1
Arnold grant programs
Arnold pályázatok
voice, photos, texts
hang, fotól, szövegek
Hungarian language, Date of production: 2003-05-06,
CD-ROM #382
13-3-1:382/1
Nigun band
Nigun zenekar
1. Chayas, 2. La' Avoda Velamelacha, 3. Reyzele, 4. Shnirele-Perele, combination of jazz, klezmer and Jewish folk music
1. Chayas, 2. La' Avoda Velamelacha, 3. Reyzele, 4. Shnirele-Perele, jazz, klezmer és zsidó népzene keverése
Hungarian language, Date of air: 2001-08-27, Duration: 28 min.
CD-ROM #383
13-3-1:383/1
Plan and Implementation, Rogers school
Terv és megvalósítás, Rogers iskola
descriptions, case studies of the pedagogical activities of the school,
az iskola pedagógiai tevékenységeinek leírása, esettanulmányok
Hungarian language, Date of air: 2000,
CD-ROM #384
13-3-1:384/1
Soros Studio - Theatrical Days, program brochure / Soros Stúdió- Színházi Napok, műsorfüzet
Hungarian language, Date of air: 2000,
CD-ROM #385
13-3-1:385/1
Light a humanities academic periodical
Világosság, bölcsészeti-akadémiai folyóirat
Selected writings from earlier issues of Világosság on science and art, University of All Knowledge on ship A38, film
a Világosság korábbi számaiban a tudomány és művészet témakörében megjelent írásokból készített válogatás, a Mindentudás Egyeteme az A38-ason, film
Hungarian language, Date of air: 2004-08,
CD-ROM #386
13-3-1:386/1
Film analysis exercises
Filmelemzési gyakorlatok
glossary of over 100 entries, visual aid, narration
több, mint 100 szócikkből álló szógyűjtemény, vizuális segédanyag, narráció
Hungarian language, Date of air: 2002,
CD-ROM #387
13-3-1:387/1
World Peace in your hands, international peace conference
A világ békéje a kezetekben, nemzetközi békekonferencia
Prague
Prága
Hungarian language, Date of air: 2003-10-25,
CD-ROM #388
13-3-1:388/1
Budapest Autumn Festival
Budapesti Őszi Fesztivál
1997 and 1998 and 1999. Trafó House of Contemporary arts: Yvette Bozsik, Holy Body Tattoo, Pier-Paul Savoi Danse, Le Grand Macabre, Miklós Erdélyi, Jiri Kolár, Soros Studio Theatre Days III, African films, Composers' competition, VideOpera
1997, 1998 és 1999. Trafó Kortárs Művészetek Háza: Bozsik Yvette, Holy Body Tattoo, Pier-Paul Savoi Danse, Le Grand Macabre, Erdélyi Miklós, Jiri Kolár, III. Soros Stúdió Színházi Napok, Afrikai filmek, Zeneszerzőverseny, VideOpera
Hungarian language, Date of air: 1997,
CD-ROM #391
13-3-1:391/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Listeners call in, music, invited guest Gáspár Miklós Tamás, public atmosphere
hallgatók betelefonálnak, zene, meghívott vendég Tamás Gáspár Miklós, közhangulat
Hungarian language, Date of air: 2002-03-15, Duration: 1 hour 1 min.
CD-ROM #392
13-3-1:392/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, invited guest Gábor Kuncze president of the Alliance of Free Democrats
hallgatók betelefonálnak, meghívott vendég Kuncze Gábrok a Szabad Demokraták Szövetségének elnöke
Hungarian language, Date of air: 2002-04-02, Duration: 1 hour 4 min.
CD-ROM #393
13-3-1:393/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Keith Jarrett, Garry Peacock concert
Keith Jarrett, Garry Peacock koncert
Hungarian language, Date of air: 2002-04-01, Duration: 1 hour 3 min.
CD-ROM #394
13-3-1:394/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
invited guest Ildikó Koltai MP of the Alliance of Young Democrats, listeners call in
meghívott vendég Koltai Ildikó, a Fiatal Demokraták Szövetségének parlamenti képviselője, hallgatók betelefonálnak
Hungarian language, Date of air: 2002-03-29, Duration: 57 min.
CD-ROM #395
13-3-1:395/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
invited guest Rezső Nyers politician, listeners call in
meghívott vendég Nyers Rezső politikus, hallgatók betelefonálnak
Hungarian language, Date of air: 2002-04-16, Duration: 1 hour 2 min.
CD-ROM #396
13-3-1:396/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
women's magazines, failure to cover March 15th and elections, television, listeners call in
női magazinok, nem szólnak március 15-ről és a válsztásokról, televízió, hallgatók betelefonálnak
Hungarian language, Date of air: 2002-03-14, Duration: 1 hour
CD-ROM #397
13-3-1:397/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
invited guests Miklós Csapody and László Kovács about the cancelled interviews with the Prime Minister, listeners call in
meghívott vendég Csapody Miklós és Kovács László, a miniszterelnök lemondott interjúi, hallgatók betelefonálnak
Hungarian language, Date of air: 2002-03-13, Duration: 58 min.
CD-ROM #398
13-3-1:398/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Metro line 4, László Gulyás project director, listeners call in
4-es metró, Gulyás László projektigazgató, hallgatók betelefonálnak
Hungarian language, Date of air: 2002-03-12, Duration: 1 hour 17 min.
CD-ROM #399
13-3-1:399/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
excerpts of Keith Jarrett concerts
összeállítás Keith Jarrett koncertekből
Hungarian language, Date of air: 2002-03-11, Duration: 57 min.
CD-ROM #400
13-3-1:400/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
invited guest Gábor Fodor Alliance of Free Democrats, listeners call in
meghívott vendég Fodor Gábor a Szabad Demokraták Szövetségének tagja, hallgatók betelefonálnak
Hungarian language, Date of air: 2002-04-15, Duration: 50 min.
CD-ROM #401
13-3-1:401/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Fiala's comments on national holidays, music by Chick Corea
Fiala megjegyzései a nemzeti ünnepekről, Chick Corea zemél
Hungarian language, Date of air: 2002-04-12, Duration: 57 min.
CD-ROM #402
13-3-1:402/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
program host Róbert Pálinkás Szűcs, call to building superintendents, Hungarian alternative music from the 80ies, political scare-mongering about election frauds, listeners call in,
műsorvezető Pálinkás Szűcs Róbert, felhívás a házmesterekhez, magyar alternatív zene a 80-as években politikai rémhírterjesztés a választási csalásokról, hallgatók betelefonálnak,
Hungarian language, Date of air: 2002-04-11, Duration: 1 hour 1 min.
CD-ROM #403
13-3-1:403/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, communist vs. middle-class in the election campaign, Mihály Kupa Centrum Party
hallgatók betelefonálnak, kommunisták kontra középosztály a választási kampányban, Kupa Mihály Centrum Párt
Hungarian language, Date of air: 2002-04-10, Duration: 1 hour
CD-ROM #404
13-3-1:404/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, debate between the prime minister and the opposition's candidate for prime minister, elections campaign, invited guest László Donáth priest and MP,
hallgatók betelefonálnak, a miniszterelnök és az ellenzék miniszterelnök-jelöltjének vitája, választási kampány, meghívott vendég Donáth László pap és parlamenti képviselő
Hungarian language, Date of air: 2002-04-09, Duration: 1 hour
CD-ROM #405
13-3-1:405/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, the debate between Péter Medgyesy and Viktor Orbán, debate between presidents of parties, music by Fred Astaire
hallgatók betelefonálnak, Medgyesy Péter és Orbán Viktor vitája, pártelnökök vitája, Fred Astaire
Hungarian language, Date of air: 2002-04-08, Duration: 1 hour 5 min.
CD-ROM #406
13-3-1:406/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
organ music by Mussorgsky, Stravinsky,
Mussorgsky orgona-zenéje, Stravinsky,
Hungarian language, Date of air: 2002-04-05, Duration: 54 min.
CD-ROM #407
13-3-1:407/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, rightist and leftist beliefs, parties, nationalism,
hallgatók betelefonálnak, jobbos és balos meggyőződések, pártok, nacionalizmus,
Hungarian language, Date of air: 2002-04-04, Duration: 58 min.
CD-ROM #408
13-3-1:408/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, why to vote right,
hallgatók betelefonálnak, miért szavazzunk a jobboldalra
Hungarian language, Date of air: 2002-04-03, Duration: 59 min.
CD-ROM #409
13-3-1:409/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, Postabank scandal in 1997, TV3, expert Mihály Hardy
hallgatók betelefonálnak, Postabank botrány 1997-ben, TV3, Hardy Mihály szakértő
Hungarian language, Date of air: 2002-02-21, Duration: 1 hour 17 min.
CD-ROM #410
13-3-1:410/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Bach's double violin concerto music, Júlia Lévai, reading out a story, South Eastern European folk music
Bach kettős hegedűverseny, Lévai Júlia, történet felolvasása, dél-kelet-európai népzene
Hungarian language, Date of air: 2002-02-22, Duration: 56 min.
CD-ROM #411
13-3-1:411/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, guest Róbert Répássy deputy head of faction of the Alliance of Young Democrats, work of the legislative
hallgatók betelefonálnak, meghívott vendég Répássy Róbert a Fidesz frakcióvezető helyettese, a törvényhozói munka
Hungarian language, Date of air: 2002-02-25, Duration: 1 hour 15 min.
CD-ROM #412
13-3-1:412/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, music by LGT, guest Róbert Répássy, legislative work, deputy head of the faction of the Alliance of Young Democrats
hallgatók betelefonálnak, LGT zenél, meghívott vendég Répássy Róbert a Fidesz frakcióvezető helyettese, a törvényhozói munka
Hungarian language, Date of air: 2002-02-26, Duration: 1 hour
CD-ROM #413
13-3-1:413/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Iván Andrasew reviewing of women's magazines,
Andrasew Iván recenzálja a női magazinokat
Hungarian language, Date of air: 2002-02-28, Duration: 59 min.
CD-ROM #414
13-3-1:414/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
program host Tamás Ligeti Nagy, beating of people, murder case, Andy Warhol, films
műsorvezetp Ligeti Nagy Tamás, emberek megverése, gyilkosság, Andy Warhol, filmek
Hungarian language, Date of air: 2002-03-01, Duration: 40 min.
CD-ROM #415
13-3-1:415/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, Fiala on television program 'Heti Hetes', László Grespik, conflict with Tivadar Farkasházy
hallgatók betelefonálnak, Fiala a 'Heti Hetes' tévéműsorról, Grespik László, konfliktus Farkasházy Tivadarral
Hungarian language, Date of air: 2002-03-04, Duration: 1 hour
CD-ROM #416
13-3-1:416/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, guest Judit Csehák the socialist candidate for minister of health, social security, health care fund budget, allergies
hallgatók betelefonálnak, meghívott vendég Csehák Judit, a szocialisták egészségügyi miniszter-jelöltje, társadalombiztosítás, egészségpénztár költségvetése, allergiák
Hungarian language, Date of air: 2002-03-05, Duration: 1 hour 17 min.
CD-ROM #417
13-3-1:417/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, Róbert Pálinkás Szűcs, radio staff fired
hallgatók betelefonálnak, műsorvezető Pálinkás Szűcs Róbert, rádiós munkatársak kirúgása
Hungarian language, Date of air: 2002-03-07, Duration: 1 hour 6 min.
CD-ROM #418
13-3-1:418/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, guest political state secretary István Simicskó, government's measures to lash back on organised crime and drugs, family policy, law enforcement education
hallgatók betelefonálnak, meghívott vendég Simicskó István politikai államtitkár, kormányintézkedések a szervezett bűnözés és kábítószer kereskedelem visszaszorítására, családpolitikai, rendvédelmi oktatás
Hungarian language, Date of air: 2002-03-08, Duration: 1 hour
CD-ROM #419
13-3-1:419/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, guest Miklós Gáspár Tamás, campaign promises, rational cooperation, self-defence, right to say fascist ideas
hallgatók betelefonálnak, meghívott vendég Tamás Gáspár Miklós, kampányígéretek, ésszerű együttműködés, önvédelem, jog a fasiszta nézetekhez
Hungarian language, Date of air: 2002-04-17, Duration: 50 min.
CD-ROM #420
13-3-1:420/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, voting behaviour,
hallgatók betelefonálnak, szavazói viselkedés,
Hungarian language, Date of air: 2002-04-18, Duration: 58 min.
CD-ROM #421
13-3-1:421/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, guest Zorán,
hallgatók betelefonálnak, meghívott vendég Zorán,
Hungarian language, Date of air: 2002-05-03, Duration: 1 hour 4 min.
CD-ROM #422
13-3-1:422/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
program host Róbert Pálinkás Szűcs, press review of letters to the editor in leftist liberal and conservative press
műsorvezető Pálinkás Szűcs Róbert, a balliberális és konzervatív sajtóban megjelent olvasói levelek recenziója
Hungarian language, Date of air: 2002-05-02, Duration: 59 min.
CD-ROM #423
13-3-1:423/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, unemployment, jobs, work
hallgatók betelefonálnak, munkanélküliség, munkahelyek, munka
Hungarian language, Date of air: 2002-05-01, Duration: 58 min.
CD-ROM #424
13-3-1:424/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, guest László Kovács president of the Hungarian Socialist Party,
meghívott vendég Kovács László a Magyar Szocialista Párt elnöke
Hungarian language, Date of air: 2002-04-19, Duration: 34 min.
CD-ROM #425
13-3-1:425/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, letter by Sándor Fábry to Tivadar Farkasházy editor in chief of satirical weekly Hócipő
hallgatók betelefonálnak, Fábry Sándor levele Farkasházy Tivadarnak, a Hócipő főszerkesztőjének
Hungarian language, Date of air: 2002-04-23, Duration: 1 hour 1 min.
CD-ROM #426
13-3-1:426/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Beating and death of Tibor Simon football player and trainer, Fradi, hooliganism, baseball bats, earlier report with Tibor Simon
Simon Tibor focista és edző agyonverése, Fradi, huliganizmus, baseball ütők, Simon Tiborral készült korábbi riport
Hungarian language, Date of air: 2002-04-24, Duration: 49 min.
CD-ROM #427
13-3-1:427/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, Róbert Pálinkás Szűcs, guest Viktor Kókai Nagy Lutheran minister and security guard, death of Tibor Simon
hallgatók betelefonálnak, műsorvezető Pálinkás Szűcs Róbert, meghívott vendég Kókai Nagy Viktor revangélikus lelkész és biztonsági őr, Simon Tibor halála
Hungarian language, Date of air: 2002-04-25, Duration: 58 min.
CD-ROM #428
13-3-1:428/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Fiala's diary entries read out
Fiala felolvassa naplóbejegyzéseit
Hungarian language, Date of air: 2002-04-26, Duration: 49 min.
CD-ROM #429
13-3-1:429/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, Sándor Fábry's letter to Tivadar Farkasházy, editor in chief of satirical weekly Hócipő
hallgatók betelefonálnak, Fábry Sándor levele Farkasházy Tivadarnak, a Hócipő főszerkesztőjének
Hungarian language, Date of air: 2002-04-29, Duration: 37 min.
CD-ROM #430
13-3-1:430/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, guest Zoltán Tóth elections specialist
hallgatók betelefonálnak, meghívott vendég Tóth Zoltán választási szakértő
Hungarian language, Date of air: 2002-04-30, Duration: 1 hour 2 min.
CD-ROM #431
13-3-1:431/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
guests Miklós Csapody MP and vice president of the Hungarian Democratic Forum, László Kovács president of the Hungarian Socialist Party, Gábor Kuncze president of the Alliance of Free Democrats on the statement of Viktor Orbán prime minister on the lost elections and the next term
meghívott vendég Csapody Miklós, parlamenti képviselő és a Magyar Demokrata Fórum alelnöke, Kovács László, a Magyar Szocialista Párt elnöke és Kuncze Gábor, a Szabad Demokraták Szövetségének elnöke értékeli Orbán Viktor miniszterelnök kijelentését a választási vereségről és a következő parlamenti ciklusról
Hungarian language, Date of air: 2002-05-15, Duration: 1 hour 4 min.
CD-ROM #432
13-3-1:432/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, program host Róbert Pálinkás Szűcs, guest Tamás Pajor singer, press review
hallgatók betelefonálnak, műsorvezető Pálinkás Szűcs Róbert, meghívott vendég Pajor Tamás énekes, sajtófigyelés
Hungarian language, Date of air: 2002-05-16, Duration: 1 hour 1 min.
CD-ROM #433
13-3-1:433/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Iván Andrasew reads excerpts from his diary
Andrasew Iván felolvas a naplójából
Hungarian language, Date of air: 2002-05-17, Duration: 45 min.
CD-ROM #434
13-3-1:434/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Keith Jarrett, Garry Peacock, excerpts from a concert
Keith Jarrett, Garry Peacock, koncertrészletek
Hungarian language, Date of air: 2002-05-20, Duration: 58 min.
CD-ROM #435
13-3-1:435/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, Péter Esterházy's novel Revised Edition
hallgatók betelefonálnak, Esterházy Péter Javított kiadás című új regénye
Hungarian language, Date of air: 2002-05-21, Duration: 58 min.
CD-ROM #436
13-3-1:436/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Péter Esterházy's new novel Revised Edition, interview with Péter Esterházy in 2000, interview with Géza Morcsányi director of Magvető publishing house
Esterházy Péter Javított kiadás című új regénye, Esterházy Péterrel 2000-ben készült interjú, interjú Morcsányi Gézával, a Magvető kiadó igazgatójával
Hungarian language, Date of air: 2002-05-22, Duration: 51 min.
CD-ROM #437
13-3-1:437/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
interview with Zorán repeated,
Zorán interjú ismétlése
Hungarian language, Date of air: 2002-05-06, Duration: 1 hour 5 min.
CD-ROM #438
13-3-1:438/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
repetition of six year old television program interview with MP Gábor Fodor
hat évvel ezelőtti televíziós program ismétlése, interjú Fodor Gábor parlamenti képviselővel
Hungarian language, Date of air: 2002-05-07, Duration: 57 min.
CD-ROM #439
13-3-1:439/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, Viktor Orbán's populist speech, guest Gábor Fodor Alliance of Free Democrats, Miklós Csapody Hungarian Democratic Forum,
hallgatók betelefonálnak, Orbán Viktor populista beszéde, meghívott vendég Fodor Gábor, a Szabad Demokraták Szövetségének parlamenti képviselője és Csapody Miklós, a Magyar Demokrata Fórum alelnöke
Hungarian language, Date of air: 2002-05-08, Duration: 1 hour 1 min.
CD-ROM #440
13-3-1:440/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Iván Andrasew's review of right-wing press
Andrasew Iván recenzálja a jobboldali sajtót
Hungarian language, Date of air: 2002-05-09, Duration: 47 min.
CD-ROM #441
13-3-1:441/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
István Örkény, grammar, small casinos, gambling, cheating, opposing political beliefs within family, message to mother, imitation of a one-minute novel by Örkény
Örkény István, nyelvtan, kis kaszinók, szerencsejáték, csalás, családon belüli ellentétes politikai nézetek, üzenet az anyának, egy Örkény egyperces imitációja
Hungarian language, Date of air: 2002-05-10, Duration: 21 min.
CD-ROM #442
13-3-1:442/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, invited guest Miklós Gáspár Tamás, violence in films, right to possess arms
hallgatók betelefonálnak, meghívott vendég Tamás Gáspár Miklós, erőszak a filmekben, fegyvertartási jog
Hungarian language, Date of air: 2002-05-13, Duration: 59 min.
CD-ROM #443
13-3-1:443/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
old interview with Péter Medgyessy then candidate for prime minister, Keith Jarrett
régi interjú az akkor még miniszterelnük-jelölt Medgyessy Péterrel, Keith Jarrett
Hungarian language, Date of air: 2002-05-14, Duration: 58 min.
CD-ROM #444
13-3-1:444/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
interview with Zsolt Horváth Alliance of Young Democrats
interjú Horváth Zsolt Fideszes képivselővel
Hungarian language, Date of air: 2002-03-18, Duration: 1 hour 2 min.
CD-ROM #445
13-3-1:445/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
music
zene
Hungarian language, Date of air: 2002-03-19, Duration: 59 min.
CD-ROM #446
13-3-1:446/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
radio Pannon violating the media law, protection of minorities, invited guest Mária Vásárhelyi author of report
a Pannon rádió megsérti a médiatörvényt, kisebbségek védelme, meghívott vendég Vásárhelyi Mária, a jelentés szerzője
Hungarian language, Date of air: 2002-03-20, Duration: 1 hour
CD-ROM #447
13-3-1:447/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Macbeth, prophecy, ends and means, current politics, stories
Macbeth, prófécia, cél és eszköz, aktuális politika, történetek
Hungarian language, Date of air: 2002-03-22, Duration: 46 min.
CD-ROM #448
13-3-1:448/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, coalition government 1998-2002, expert László Kéri political scientist
hallgatók betelefonálnak, a koalíciós kormány 1998 és 2002 között, Kéri László szakértő, politológus
Hungarian language, Date of air: 2002-03-25, Duration: 1 hour 1 min.
CD-ROM #449
13-3-1:449/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
telling about next programs, music by Pink Floyd, listeners call in, the Tocsik scandal, expert László Rajk
következő programok beharangozása, Pink Floyd zene, hallgatók betelefonálnak, Tocsik botrány, Rajk László szakértő
Hungarian language, Date of air: 2002-03-26, Duration: 1 hour 2 min.
CD-ROM #450
13-3-1:450/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
invited guest László Kovács president of the Hungarian Socialist Party, listeners call in
meghívott vendég Kovács László, a Magyar Szocialista Párt elnöke, hallgatók betelefonálnak
Hungarian language, Date of air: 2002-03-27, Duration: 1 hour 9 min.
CD-ROM #451
13-3-1:451/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Part 1, listeners call in, the new building of the national theatre, István Fiala government commissioner of the aborted plan of a new theatre building
1. rész, hallgatók betelefonálnak, a Nemzeti Színház új épülete, Fiala István kormánybiztos az meg nem valósult új épületről
Hungarian language, Date of air: 2002-03-28, Duration: 52 min.
CD-ROM #452
13-3-1:452/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Part 2 invited guest György Schwajda director of the National Theatre
2. rész, meghívott vendég Schwajda György, a Nemzeti Színház igazgatója
Hungarian language, Date of air: 2002-03-28, Duration: 43 min.
CD-ROM #453
13-3-1:453/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
rap music parody of nationalist ideas, fake letters to the editors, music
rap zene paródia nacionalista szöveggel, ál-levelek a szerkesztőnek, zene
Hungarian language, Date of air: 2002-03-21, Duration: 1 hour 1 min.
CD-ROM #454
13-3-1:454/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Iván Andresew's press review
Andresew Iván sajtófigyelése
Hungarian language, Date of air: 2002-05-23, Duration: 58 min.
CD-ROM #455
13-3-1:455/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Ádám Lukács Petri's notes, classical music, pop music
Petri Lukács Ádám jegyzete, klasszikus zene, popzene
Hungarian language, Date of air: 2002-05-24, Duration: 47 min.
CD-ROM #456
13-3-1:456/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
repetition of reactions on last week's interview with the prime minister, history of this program, guests Miklós Csapody, Hungarian Democratic Forum, László Kovács Hungarian Socialist Party, Gábor Kuncze Alliance of Free Democrats, last prime ministerial interview with Viktor Orbán because of new administration
A miniszterelnökkel készült múlt heti interjúra érkezett reakciók ismétlése, a műsor története, meghívott vendég Csapody Miklós, a Magyar Demokrata Fórum alelnöke, Kovács László, a Magyar Szocialista Párt elnöke és Kuncze Gábor, a Szabad Demokraták Szövetségének elnöke, az utolsó miniszterelnöki interjú Orbán Viktorral a kormányváltás miatt
Hungarian language, Date of air: 2002-05-27, Duration: 1 hour 4 min.
CD-ROM #457
13-3-1:457/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
music by Manu Chao
Manu Chao zenél
Hungarian language, Date of air: 2002-05-28, Duration: 46 min.
CD-ROM #458
13-3-1:458/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Fiala's notes
Fiala jegyzete
Hungarian language, Date of air: 2002-05-29, Duration: 51 min.
CD-ROM #459
13-3-1:459/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Iván Andrasew's press review
Andrasew Iván sajtófigyelése
Hungarian language, Date of air: 2002-05-30, Duration: 47 min.
CD-ROM #460
13-3-1:460/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, appointment of Péter Huszti for director of the National Theatre by Gábor Görgey Minister of Culture,
hallgatók betelefonálnak, Görgey Gábor kulturális miniszter Huszti Pétert nevezi ki a Nemzeti Színház igazgatójának
Hungarian language, Date of air: 2002-05-31, Duration: 59 min.
CD-ROM #461
13-3-1:461/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Fiala's notes, Viktor Orbán, TV and radio fees, coming holidays, death of Ottó Orbán, writing by Júlia Lévai, interview with Gábor Görgey Minister of Culture,
Fiala jegyzete, Orbán Viktor, TV és rádiódíjak, közelgő szünidő, Orbán Ottó halála, Lévai Júlia írása, interjú Görgey Gábor kulturális miniszterrel
Hungarian language, Date of air: 2002-06-03, Duration: 50 min.
CD-ROM #462
13-3-1:462/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Péter Huszti Director of the National Theatre, building of the theatre, government commissioner, listeners call in, partial repetition of issue28-03-2002
Huszti Péter, a Nemzeti Színház igazgatója, a színház épülete, kormánybiztos, hallgatók betelefonálnak, a 2002. mácius 28-i adás részleges ismétlése
Hungarian language, Date of air: 2002-06-04, Duration: 54 min.
CD-ROM #463
13-3-1:463/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
interview with György Schwajda 28-03-2002 repeated
a Schwajda Györggyel 2002. március 28-án készült interjú ismétlése
Hungarian language, Date of air: 2002-06-05, Duration: 45 min.
CD-ROM #464
13-3-1:464/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Fiala approaching homeless in the streets to make short interviews
Fiala hajléktalanokat interjúvol az utcán
Hungarian language, Date of air: 2002-01-28, Duration: 53 min.
CD-ROM #465
13-3-1:465/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
old interview with Gyula Thürmer president of the Hungarian Workers' Party
régi interjú Thürmer Gyulával, a Magyar Munkáspárt elnökével
Hungarian language, Date of air: 2002-01-29, Duration: 44 min.
CD-ROM #466
13-3-1:466/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, the interception scandal, expert Dénes Kosztolányi, music
hallgatók betelefonálnak, lehallgatási botrány, Kosztolányi Dénes szakértő, zene
Hungarian language, Date of air: 2002-01-31, Duration: 1 hour
CD-ROM #467
13-3-1:467/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Fiala quoting newspaper interviews with László Jáksó, Márta Sebestyén, folk music
Fiala idéz a Jáksó Lászlóval és Sebestyén Mártával készült, újságokban megjelent interjúkból, népzene
Hungarian language, Date of air: 2002-02-01, Duration: 42 min.
CD-ROM #468
13-3-1:468/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
interview with György Bolgár in front of audience in Articsóka
interjú Bolgár Györggyel az Articsókában közönség elött
Hungarian language, Date of air: 2002-02-04, Duration: 1 hour
CD-ROM #469
13-3-1:469/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
interview with György Bolgár in front of audience in Articsóka part II
interjú Bolgár Györggyel az Articsókában közönség elött, 2. rész
Hungarian language, Date of air: 2002-02-05, Duration: 1 hour 7 min.
CD-ROM #470
13-3-1:470/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, the Postabank scandal, expert Éva Várhegyi, music
hallgatók betelefonálnak, Postabank botrány,Várhegyi Éva szakértő, zene
Hungarian language, Date of air: 2002-02-07, Duration: 1 hour 7 min.
CD-ROM #471
13-3-1:471/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Gábor Neumann's notes, music
Neumann Gábor jegyzete, zene
Hungarian language, Date of air: 2002-02-08, Duration: 38 min.
CD-ROM #472
13-3-1:472/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Keith Jarrett's concert in Cologne
Keith Jarrett kölni koncertje
Hungarian language, Date of air: 2002-02-11, Duration: 1 hour 5 min.
CD-ROM #473
13-3-1:473/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, sport club Ferencváros, owners, music, expert Miklós Hadas
hallgatók betelefonálnak, Ferencváros sportklub, tulajdonosok, zene, Hadas Miklós szakértő
Hungarian language, Date of air: 2002-02-12, Duration: 1 hour 10 min.
CD-ROM #474
13-3-1:474/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Keith Jarrett's concert in Paris
Keith Jarrett párizsi koncertje
Hungarian language, Date of air: 2002-02-19, Duration: 50 min.
CD-ROM #475
13-3-1:475/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Tibor Franka, violence, listeners call in, music, policy of hatred
Franka Tibor, erőszak, hallgatók betelefonálnak, zene, gyűlöletpolitika
Hungarian language, Date of air: 2002-02-14, Duration: 56 min.
CD-ROM #476
13-3-1:476/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
listeners call in, policy of hatred, music
hallgatók betelefonálnak, zene, gyűlöletpolitika, zene
Hungarian language, Date of air: 2002-02-18, Duration: 59 min.
CD-ROM #477
13-3-1:477/1
János Fiala's program That's all on Budapest Radio
Ennyi, Budapest Rádió, Fiala János műsora
Róbert Pálinkás Szűcs' notes, music, rap parody of nationalist ideas
Pálinkás Szűcs Róbert jegyzete, zene music, jobboldali szövegű rap paródia
Hungarian language, Date of air: 2002-02-15, Duration: 40 min.
CD-ROM #479
13-3-1:479/1
C3 Center for Culture and Communication
C3 Kulturális és Kommunikációs Központ
demo
demó
Hungarian, English language, Date of air: 1999,
CD-ROM #480
13-3-1:480/1
Soros Foundation grants for theatre and music performances between 1994 and 2003
A Soros Alapítvány előadó-művészeti támogatásai 1994 és 2003 között
written text, structure of grants, list of grantees by year and alphabetically
szövegdokumentum, a pályázati rendszer, támogatottak listája év szerint és abc sorrendben
Hungarian language, Date of production: 2003,
CD-ROM #481
13-3-1:481/1
C3 Center for Culture and Communication / C3 Kulturális és Kommunikációs Központ
Hungarian, English language, Date of air: 2000,
CD-ROM #489
13-3-1:489/1
Parliamentary elections, Hungary, 7 April 2002
Országgyűlési választások 2002 árpilis 7. Magyarország
Sándor Friderikusz, political advertisement, same ad several times
Friderikusz Sándor, politikai hirdetés, ugyanaz a hirdetés ismétlődik többször
Hungarian language, Date of air: 2002, Duration: 22 min.
VHS PAL #490
13-3-1:490/1
Hungarian Invention - Minority Self-Governments in Tatabánya
Magyar találmány - Kisebbségi önkormányzatok Tatabányán
Tatabánya was made up of four small villages of various nationalities, law making it possible to set up minority self-governments in 1994, Roma, housing problems, social assistance,
Tatabánya négy, különböző nemzetiségű falu egyesítésével jött létre, a kisebbségi önkormányzatok létrehozását lehetővé tevő 1994-es törvény, romák, lakásproblémák, szociális támogatás
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 1 hour 10 min.
VHS PAL #492
13-3-1:492/1
Mound Bedding - Part 2
Domboságyas kultúra II. rész
Aranyosapáti, county Szabolcs-Szatmár-Bereg, afternoon care for Gypsy children to help them catch up with Hungarian pupils, music, dance, drawing, competitiveness, Garuda Reformstúdió launches agricultural program for Gypsies, organic garden, employment program, recycling household organic waste, precise instructions how to make the "mound beds"
Aranyosapáti, Szabolcs-Szatmár-Bereg megye, délutáni felzárkóztató foglalkozás cigánygyerekeknek, zene, tánc, rajzolás, versenyképesség, a Garuda Reformstúdió mezőgazdasági programot indít a romáknak, bio-kert, foglalkoztatási program, a háztartási bio-hulladék újrahasznosítása, pontos instrukciók a domboságy elkészítéséhez
Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 13 min.
VHS PAL #495
13-3-1:495/1
Walks in Miskolc
Miskolci séták
eposodes II, IV, V, VI, VII from 1993 and 1994, historical downtown, old newtown, cafés, theatres in the city
1993-as és 1994-es II, IV, V, VI, VII epizód, történelmi belváros, régi újváros, kávéházak, színházak a városban
Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 2 hours 1 min.
VHS PAL #498
13-3-1:498/1
Agriculture, series 2
Mezőgazdasági ismeretek II rész
Town of Szabadkigyós. elderly man gives advice to other garden owners, summer activities in the fields, strawberry, rapsberry, spraying, irrigation, grapes, harvesting, storing, cattle, cucumber, autumn activities in the orchard
Szabadkígyós, idős ember tanácsokat ad kerttulajdonosoknak, nyári munkálatok a mezőn, eper, málna, permetezés, öntözés, szőlő, aratás, raktározás, jószág, uborka, őszi munkálatok a gyümölcsösben
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 3 hours 22 min.
VHS PAL #499
13-3-1:499/1
Tamási Television
Tamási TV
accident prevention by using safety belt in cars, summary of the dental care contest on 27th May, excursion of the primary school, report with Sándor Csurgó, head of Biofontána, sports, advertisements
baleset-megelőzés, biztonsági öv használata, a május 27-én megtartott fogászati verseny összefoglalója, általános iskolai kirándulás, riport Csurgó Sándorral, a Biofontána vezetőjével, sport, hirdetések
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour 4 min.
VHS PAL #500
13-3-1:500/1
Tamási Television
Tamási TV
3 short films from Deutchland Spiegel Magazine, horse riding festival on 20th August, commemorative ceremony of the Constitution and St. Stephen, sports, advertisements,
3 rövidfilm a Deutchland Spiegel Magazine-ból, lovas-fesztivál augusztus 20-án, az alkotmány és Szent István ünnepe, sport, hirdetések
Hungarian, German language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour 4 min.
13-3-1:500/2
Tamási Television
Tamási TV
Exhibition of painter Endre Szász, local government assembly meeting, accident prevention, horse chestnut, Matáv Forum, sports,
Szász Endre festőművész kiállítása, önkormányzati közgyűlés, baleset-megelőzés, vadgesztenye, MatávFórum, sport
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 55 min.
13-3-1:500/3
Tamási Television
Tamási TV
Local government assembly meeting, inauguration of the concert hall László Lajta, accident prevention, trip of Pro Cultura choir to Great Britain, interview with Sándor Csurgó natural healer, sports
Önkormányzati ülés, a Lajta László koncertterem felavatása, baleset-megelőzés, a Pro Cultura kórus angliai útja, interjú Csugró Sándor természetgyógyásszal, sport
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 58 min.
VHS PAL #503
13-3-1:503/1
Ajka City Television, March 1994
Ajka Városi TV, 1994 március
civil defence show, two amateur dancers, concert, sharing experience about a program between schools, role of media, American Peace Corps in Hungary, secondary school leavers' ball, carnivals in primary schools
Polgári védelmi bemutató, két amatőr táncos, koncert, iskolák tapasztalatcseréje a programról, a média szerepe, az Amerikai Békehadtest Magyarországon, szalagavató bál, farsang az általános iskolákban
Hungarian language, Date of production: 1994-03, Duration: 1 hour 2 min.
13-3-1:503/2
Ajka City Television, April 1994
Ajka Városi TV, 1994 április
elections campaign, Imre Kónya, Viktor Orbán, two swimming clubs, volleyball, unemployment, theatre festival,
válsztási kampány, Kónya Imre, Orbán Viktor, két úszóklub, röplabda, munkanélküliség, színházi fesztivál
Hungarian language, Date of production: 1994-04, Duration: 59 min.
13-3-1:503/3
Ajka City Television, May 1994
Ajka Városi TV, 1994 május
Day of the Earht, Sports, cultural events, voting, school leaving ceremony
Föld Napja, sport, kulturális események, szavazás, ballagás
Hungarian language, Date of production: 1994-08, Duration: 1 hour
VHS PAL #504
13-3-1:504/1
Ajka City Television, June 1994
Ajka Városi TV, 1994 június
challenge day, concert and interview with members of band Pa Dö Dö, actor Róbert Koltai, dog show, changes in traffic rules, hooligans destroyed an open air statue museum István Fekete, gala show in school, breaking-up ceremony at the end of the academic year
A kihívás napja, koncert és interjú a Pa Dö Dövel, Koltai Róbert színész, kutyaszépségverseny, változások a Kreszben, huligánok tönkretették a Fekete István szabadtéri múzeumot, iskolai gála műsor, évzáró
Hungarian language, Date of air: 1994-06-20, Date of production: 1994-06, Duration: 1 hour 4 min.
13-3-1:504/2
Ajka City Television, July 1994
Ajka Városi TV, 1994 július
holiday camps for children, a stamp collector, rock music band, rural environment, nature,
gyerektáborok, bélyeggyűjtő, rock együttes, vidéki környezet, természet
Hungarian language, Date of production: 1994-07, Duration: 48 min.
13-3-1:504/3
Ajka City Television, August 1994
Ajka Városi TV, 1994 augusztus
a tale told by a little girl, Péter Mádai participant in the games, tour of the women's choir in Transylvania, graphics studio, sports, body building, flower carnival in Debrecen, airport in Tótvázsony, air tours
Kislány mesét mond, Mádai Péter mint játékos, a női kar turnéja Erdélyben, grafikai stúdió, sport, body building, debreceni virágkarnevál, a tótvázsonyi repülőtér, túrarepülés
Hungarian language, Date of production: 1994-08, Duration: 1 hour 6 min.
VHS PAL #505
13-3-1:505/1
Ajka City Television, October 1994
Ajka Városi TV, 1994 október
'Ajka days' - a sports, folklore event, running competition, interviews with István Mikó, Tamás Somló, martial sports, chess, János Bródy
'Ajka napok',sport és népművészeti esemény, futóverseny, interjú Mikó Istvánnal, Somló Tamással, önvédelmi sportok, sakk, Bródy János
Hungarian language, Date of production: 1994-10, Duration: 1 hour 2 min.
13-3-1:505/2
Ajka City Television, November 1994
Ajka Városi TV, 1994 november
Visit by Árpád Göncz president to Ajka, competition for children, schools without borders, visit by Japanese teachers to Ajka
Göncz Árpád köztársasági elnök látogatása Ajkán, gyerek vetélkedő, iskolák határok nélkül, japán tanárok látogatása Ajkán
Hungarian language, Date of production: 1994-11, Duration: 58 min.
VHS PAL #506
13-3-1:506/1
Ajka City Television, December 1994
Ajka Városi TV, 1994 december
László Somogyi, collector of records, winners of poem recital competition, interview with actor István Bujtor, prevention of Christmas tree fires, interview with a homeless, folk dance ensemble, dance house, musical performance, rock concert, people's expectations of 1995, bloopers by AVTV staff
Somogyi László lemezgyűjtő, szavalóverseny győztesei, interjú Bujtor István színésszel, karácsonyfa-tüzek megelőzése, interjú egy hajléktalannal, néptánc-együttes, táncház, zenei előadás, rock koncert, mit várnak az emberek 1995-től, az AVTV munkatársainak bakijai
Hungarian language, Date of production: 1994-12, Duration: 1 hour 37 min.
13-3-1:506/2
Ajka City Television, January 1995
Ajka Városi TV, 1995 január
celebration of the 20th anniversary of school Gábor Molnár, BMX bicycle show, collector of Hungarian fortresses, interviews with members of pensioners' club, folk dance, interviews with local government representatives, mental aid telephone service
a Molnár Gábor iskola 20. születésnapja, BMX bicikli bemutató, magyar várak gyűjtője, beszélgetés nyugdíjas klub tagjaival, néptánc, interjú helyi önkormányzati képviselőkkel, telefonos lelki-segítőszolgálat
Hungarian language, Date of production: 1995-01, Duration: 1 hour 8 min.
13-3-1:506/3
Ajka City Television, February 1995, first half
Ajka Városi TV, 1995 február első fele
press conference of the Hungarian Association of Hospitals, analysis of criminality in Ajka
a Magyar Kórházszövetség sajtótájékoztatója, az ajkai bűnözési helyzet elemezése
Hungarian language, Date of production: 1995-02, Duration: 21 min.
VHS PAL #507
13-3-1:507/1
Ajka City Television, February 1995, second half
Ajka Városi TV, 1995 február második fele
analysis of criminality in Ajka, interview with the French chief executive officer of foundry, exhibition of wood carvers and model builders, interviews with Imre Bajor and Beáta Karda, natural healer, chess championship, carnivals, last program due to lack of financing,
Az ajkai bűnözési helyzet elemzése, kohó francia vezérigazgatójával készült interjú, fafaragók és modellezők kiállítása, interjú Bajor Imrével és Karda Beátával, természetgyógyász, sakkbajnokság, farsang, pénzhiány miatt utolsó adás
Hungarian language, Date of production: 1995-02, Duration: 55 min.
VHS PAL #508
13-3-1:508/1
Village Television Tarján
Falu TV Tarján
sport, tourism, rural environment, school, bicycling, competition, edible mushrooms, fishing, car rally race, body building, fire brigades' competition, folk dance
sport, turizmus, vidéki környezet, iskola, kerékpározás, verseny, ehető gombák, horgászat, autóverseny, body building, tűzoltó-vetélkedő, néptánc
Hungarian language, Date of air: 1994-07-24, Date of production: 1994-07, Duration: 3 hours 28 min.
VHS PAL #509
13-3-1:509/1
Planning for men
TE - Tervezés az emberért
design, Tölgyfa Gallery, exhibition of graduate students, young fashion designers, furniture, Bauhaus
formatervezés, Tölgyfa Galéria, végzősök kiállítása, fiatal divettervezők, bútorok, Bauhaus,
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 40 min.
VHS PAL #510
13-3-1:510/1
Children's Folk Dance Workshop in Szombathely
Szombathelyi Gyermekek Néptácműhely Egyesület
recordings from May 1995 to May 1996
1995 május és 1996 május között készült felvételek
Hungarian language, Date of production: 1996-05, Duration: 22 min.
VHS PAL #515
13-3-1:515/1
Curtain up (short version)
Függöny fel! (rövid változat)
Calabash troup and folk music band Tatros on a one-week tour performed János Vitéz in Homoródfürdő, Csiksomlyó, Gyimesbükk and Külsőrekecsin for Hungarian speeking minorities in Rumania. Interviews with performers and audience, villages, rural environment
a Calabash társulat és a Tartros népzenei együttes egy hetes turnéja, János Vitéz előadás Homoródfürdőn, Csíksomlyón, Gyimesbükkön és Külsőrekecsinen a romániai magyaroknak, interjú az előadókkal és közönség tagjaival, falvak, vidék
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour 8 min.
SVHS PAL #520
13-3-1:520/1
Kolozsvár/Cluj
Kolozsvár
restoration of a church, the city of Kolozsvár/Cluj
restoration of a churchtemplom restaurálása, Kolozsvár/Cluj
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1996,
VHS PAL #521
13-3-1:521/1
András Schiff on Schubert
Schiff András Schubertről
Schiff plays the piano, explains Schubert's music, Vienna,
Schiff András zongorázik és magyarázza Schubert zenéjét, Bécs
Hungarian, English language, Date of production: 1992-11, Duration: 47 min.
VHS PAL #522
13-3-1:522/1
A helyes lépés
Doing the right thing
television program "On the Issues", businessmen, journalists, professors, ethitists spontaneously about ethics, role play, public and private lives, confidentiality,
"On the Issues", televíziós műsor, üzletemberek, újságírók, professzorok, etikusok spontán gondolatai az etikáról, szerepjáték, magán- és közélet, bizalmas információ
English language, Date of production: 1994, Duration: 57 min.
VHS PAL #524
13-3-1:524/1
The Drama Club in Sitke
Siteki Színkör
Eduard Laboulaye's musical play
Eduard Laboulaye zenejátéka
Hungarian language, Date of production: 1995-08-27, Duration: 32 min.
13-3-1:524/2
The Drama Club in Sitke
Siteki Színkör
four short plays
négy rövid színdarab
Hungarian language, Date of production: 1994-08-01, Duration: 1 hour 22 min.
13-3-1:524/3
The Drama Club in Sitke
Siteki Színkör
A play by Miklós Tóth, hospital ward
Tóth Miklós darabja, kórházi szoba
Hungarian language, Date of production: 1996-11-16, Duration: 31 min.
VHS PAL #525
13-3-1:525/1
Soros Film Festival. Alternative movie - Free Speech: Picture Orange
Alternativ mozi - szabad szájjal: Képnarancs
an elections special issue,
választási különkiadás
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 28 min.
VHS PAL #527
13-3-1:527/1
The 169th Hour
A 169-dik óra
demonstration in Budapest in September 1992 for a national radio, pro-Antall, László Csúcs in Februrary 1993 for an independent national radio, the conflict between the left wing and right wing leadership and staff at the radio, scandal of politically motivated firings at the radio on 3rd March 1994
tüntetés Budapesten 1992 szeptemberében a nemzeti rádióért, Antall-párti tüntetők, Csúcs László 1993 februárjában a független nemzeti rádióért, konfliktus a baloldal és a jobboldal vezetői között a rádiónál, az 1994. március 4-én politikai okokból való elbocsátások körüli botrány
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 52 min.
VHS PAL #528
13-3-1:528/1
Tivadar Farkasházy: 19 good old cabarets - selection
Farkasházy Tivadar: 19 régi(j)ókabaré - részlet
live radio cabaret in a theatre, political satire,
élő rádiókabaré a színházban, politikai szatíra
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour 24 min.
VHS PAL #529
13-3-1:529/1
Once upon a time there was Wire - compilation of selections on Tv4
Volt egyszer egy drót - válogatás TV4
average citizen, life expectancy, suicide, drinking, unemployment, earnings, economic recession, highway building, farmer, sheep, grandchildren, difficulties of finding the Socialist Party's faction's office in the building of the parliament, cow breeding and milking in Hungary and in Austria
az átlagos állampolgár, várható élettartam, öngyilkosság, alkoholizmus, munkanélküliség, keresetek, gazdasági recesszió, autópálya-építés, tanya, birka, unokák, nehéz a szocialista párt frakcióirodáját megtalálni a parlament épületében, szarvasmarha tenyésztés és fejés Magyarországon és Ausztriában
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 27 min.
13-3-1:529/2
Selected items from newsreels
Híradó válogatás
Formerly two villages Jászfalu and Piliscsaba, united in 1952, separating once again, opinions of residents, officials, referendum
a korábban különálló Jászfalut és Piliscsabát 1952-ben egyesítették, újra szétválás, a lakosok véleménye, hivatalnokok, népszavazás
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 16 min.
13-3-1:529/3
Miss Piliscsaba
organising a beauty contest in Piliscsaba, village, 14 girls, girls' parents, Roma, organiser, trying on dresses
szépségverseny rendezése Piliscsabán, falu, 14 lány, a lányok szülei, roma, a szervező, ruhapróba
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 40 min.
VHS PAL #530
13-3-1:530/1
Miss Piliscsaba
organising a beauty pageant in Piliscsaba, village, 14 girls, girls' parents, Roma, organiser, trying on dresses
organising a beauty pageant in Piliscsaba, village, 14 girls, girls' parents, Roma, organiser, trying on dresses
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 42 min.
VHS PAL #531
13-3-1:531/1
Separation
Elszakadás
Formerly two villages Jászfalu and Piliscsaba, united in 1952, separating once again, opinions of residents, officials, referendum
a korábban különálló Jászfalut és Piliscsabát 1952-ben egyesítették, újra szétválás, a lakosok véleménye, hivatalnokok, népszavazás
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 15 min.
13-3-1:531/2
Hair
elderly home, inmates, the suite, loneliness, ex-teacher of hairdressers on his profession
idősek otthona, bennlakók, lakosztály, magány, fodrász-oktató a szakmájáról
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 13 min.
13-3-1:531/3
The Courtyard
Az udvar
Home for mentally disabled, dancing, love, sexual life, bed time,
Szellemi fogyatékosok otthona, tánc, szerelem, szexuális élet, lefekvés
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 10 min.
13-3-1:531/4
Zolotov coctail
Zolotov-koktél
international group, workshop, harmonic waving movements, dance, aura, reading other people's minds, relaxing, purification, drawing, getting rid of stress, Russian healer, new Bible
nemzetközi csoport, workshop-képzés, harmonikus hullámzó mozgás, tánc, aura, mások gondolatainak olvasása, relaxáció, megtisztulás, rajzolás, megszabadulás a stressztől, orosz gyógyító, új biblia
Hungarian, Russian, Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 15 min.
13-3-1:531/5
Miss Piliscsaba
organising a beauty contest in Piliscsaba, village, 14 girls, girls' parents, Roma, organiser, trying on dresses
szépségverseny rendezése Piliscsabán, falu, 14 lány, a lányok szülei, roma, a szervező, ruhapróba
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 40 min.
VHS PAL #532
13-3-1:532/1
The Month: December
A hónap: december
presented Mihály Gaál-Kovács, disturbances in gas services, funeral business, Christmas in Piliscsaba, Christams in the family of the local representative, Christmas in prisons, Roma inmates, Christmas of Miss Piliscsaba, separation of Piliscsaba and Jászfalu
műsorvezető Gaál-Kovács Mihály, akadozó gázszolgáltatás, temetkezési vállalkozás, piliscsabai karácsony, karácsony a helyi képviselőnél, karácsony a börtönben, roma rabok, Miss Piliscsaba karácsonya, Piliscsaba és Jászfalu szétválása
Hungarian language, Date of air: 1993-12-26, Date of production: 1993-12, Duration: 1 hour 18 min.
13-3-1:532/2
Christmas concert in the school / Karácsonyi koncert az iskolában
Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 21 min.
VHS PAL #533
13-3-1:533/1
Teh Month: March
A hónap: március
presenter Mihály Gaál-Kovács, expansion of the telephone network in Piliscsaba, mass felling of trees, selling wood, Roma meeting, Aladár Horváth, construction of the Catholic University Péter Pázmány, military history of Piliscsaba, city clerk, entrepreneurs' ball, meeting of local businessmen, commemoration of March 15th
műsorvezető Gaál-Kovács Mihály, a telefonhálózat bővítése Piliscsabán, erdőírtás, roma találkozó, Horváth Aladár, a Pázmány Péter katolikus egyetem építése, Piliscsaba katonai története, jegyző, vállalkozók bálja, helyi vállalkozók találkozója, március 15-i ünnepség
Hungarian language, Date of production: 1994-03, Duration: 1 hour 51 min.
VHS PAL #534
13-3-1:534/1
The Month: April
A hónap: április
presenter Mihály Gaál-Kovács, citizens' militia, worsening public safety, Bavarian village seeking Hungarian contacts, portrait of a forester, Mihály Habsburg, Zolotov coctail, Russian healer, Hobo's plan to move to Piliscsaba, city clerk, elections, local meeting, asking people about Piliscsaba Television, awards
műsorvezető Gaál-Kovács Mihály, polgárőrség, romló közbiztonság, bajor város magyar kapcsolatokat keres, egy erdész portréja, Habsburg Mihály, Zolotov koktél, orosz gyógyító. Hobo Piliscsabára akar költözni, jegyző, választások, önkormányzati ülés, emberek véleménye a Piliscsaba televízióról, nyeremények
Hungarian language, Date of production: 1994-04, Duration: 2 hours 9 min.
VHS PAL #535
13-3-1:535/1
The Month: September
A hónap: szeptember
presenter Mihály Gaál-Kovács, inauguration of the Catholic University, ambulance, "golden rake" award, dog race for tidy houses, greyhound owner, folk custom ball, interview with Ottó Habsburg, Hobo concert
műsorvezető Gaál-Kovács Mihály, a katolikus egyetem felavatása, mentő, "aranygereblye" díj, kutyaverseny a rendes házakét, agártulajdonos, hagyományos bál, interjú Habsburg Ottóval, Hobo est
Hungarian language, Date of production: 1994-09, Duration: 2 hours 44 min.
VHS PAL #536
13-3-1:536/1
Visiting the Neighbours
Szomszédolás
community hall in the village of Gyulafirátót, a culture program, building contacts with other villages, folk music and dance, singing
gyulafirátóti közösségi ház, kulturális program, kapcsolatok építése más falvakkal, népzene és néptánc, éneklés
Hungarian language, Date of production: 1995-04-22, Duration: 2 hours 10 min.
VHS PAL #537
13-3-1:537/1
Solanum Tuberosum
youth in the Club of Young Artists, smoking, drinking, stage, the play by Danilo Kiš,
Fiatal Művészek klubjában,fiatalokok dohányoznak, isznak, színpad, Danilo Kiš darabja
Hungarian language, Date of production: 1996-11-03, Duration: 1 hour 14 min.
VHS PAL #539
13-3-1:539/1
How Do Dogs Think?
Hogyan gondolkodnak a kutyák?
dog, domestication, men, wolves as ancestors, training, learning, obedience, cleverness, crime investigation, hunting
kutya, háziasítás, ember, farkas-ős, idomítás, tanulás, engedelmesség, okosság, bűnügyi nyomozás, vadászat
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 26 min.
VHS PAL #540
13-3-1:540/1
Teddy Bear in the Jungle
Mackó a dzsungelben
Tatabánya, large apartment block to be renovated, demolished, residents, eviction
Tatabánya, nagy felújításra szorolú bérház, lebontás, lakók, kilakoltatás
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 22 min.
13-3-1:540/2
Cement Factory
Mésztelep
closing down and demolishing the cement factory, unemployment, squatters, renovation, lack of sanitation, housing problems, social worker, prevention, children, schooling, illiteracy
a cementgyár bezárása és lebontása, munkanélküliség, önkényes lakásfoglalók, felújítás, komfortnélküliség, lakásprobléma, szociális munkás, megelőzés, gyerekek, iskolába járás, analfabetizmus
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 32 min.
13-3-1:540/3
Ivánc the Haunted Village
Az ivánci szellemjárás
old man tortured by ghost, dead wife, supernatural events, family and neighgbours frightened, breaking windows, priest, unveiling,
old man tortured by ghost, dead wife, supernatural events, family and neighgbours frightened, breaking windows, priest, unveiling,
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 33 min.
VHS PAL #542
13-3-1:542/1
Tamási City Television
Tamási Városi TV
advertisements, local assembly meeting, interview with the Tamási choir, dental care day, nationality day, in memory of graphic artist Ádám Würtz, sports,
hirdetések, önkormányzati ülés, interjú a tamási kórussal, fogászait nap, nemzetiségi nap, in memoriam Würtz Ádám, sport
Hungarian language, Date of air: 1994-05-27, Date of production: 1994-05, Duration: 1 hour 8 min.
VHS PAL #543
13-3-1:543/1
Cable Television of Gyönk
Kábel TV Gyönk
a compilation, folk dance festival of cooperatives, excursion of the pensioners' club in the Danube curve, exhibition of Lajos Ágh Ajkeling in Budapest, who was born in Gyönk, excursion of the pensioners' club in Sopron, German guest, folk dance, fire brigade's brass band, folk dance group and band in Greece, five schoolchildren in a (former East) German holiday camp, Greek folk dance group in Hungary, museum, wine, Eger
összeállítás, szövetkezetek néptánc fesztiválja, nyugdíjas klub kirándulása a Duna-kanyarban, a gyönki születésű Ágh Ajkeling Lajos kiállítása Budapesten, nyugdíjas klub kirándulása Sopronban, német néptánc-csoport látogatása, tűzoltó fúvószenekar, néptánc csoport és népzene együttes Görögországban, öt iskolás egy (volt kelet-) német táborban, görög néptáncosok Magyarországon, múzeum, bor, Eger
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour 58 min.
VHS PAL #546
13-3-1:546/1
Poems by Anna Akhmatova
Anna Ahmatova versei
read by Ildikó Szűcs
Szűcs Ildikó előadásában
Hungarian language, Date of production: 1991, Duration: 31 min.
13-3-1:546/2
In the Company of Poets. Sándor Weöres_ Psalm
Költők társaságában. Weöres Sándor: Zsoltár
read by Ildikó Szűcs
Szűcs Ildikó előadásában
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 3 min.
VHS PAL #547
13-3-1:547/1
War
Háború
Pupils' Journalism Comptetition. Young reporters asking the village people on the Yugoslav War
diák újságíró-verseny, fiatal riporterek a falubelieket kérdezik a jugoszláv háborúról
Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 4 min.
VHS PAL #550
13-3-1:550/1
Szanticska
excertps from the video film, one week in the village 13th to 19th July 1998, primary school children, nature, church, museum of traditional life, singing, dancing, wood carving, candle making, painter Pál Szinnyei Merse's house, pottery, baking bread, learning, football
Részletek a videofilmből, egy hét a faluban 1998. július 13-19, általános iskolások, természet, templom, hagyományok múzeuma, ének, tánc, fafaragás, gyertyaöntés, Szinnyei Merse Pál háza, fazekasműhely, kenyérsütés, tanulás, foci
Hungarian language, Date of production: 1998-07-19, Duration: 19 min.
VHS PAL #551
13-3-1:551/1
Trip of the Bolyai János Secondary Grammar School, Salgótarján, to Spain
A salgótarjáni Bolyai János gimnázium ODK tagozatának spanyolországi útja
bus tour through France and Italy, cities, sea, mountains, 04 to 19 August 1997
buszos kirándulás Franciaországon és Olaszországon át, városok, tenger, hegyek, 1997. augusztus 4-19
Hungarian language, Date of production: 1997-08, Duration: 2 hours 23 min.
VHS PAL #553
13-3-1:553/1
How Do Secondary School Pupils in Dormitories Live on the Turn of the Millenium? Attachment to 'If you…
Hogyan élnek a középiskolai kollégisták az ezredfordulón If you… melléklet
A pupil on the life and activities in the dormitory
az egyik diák a kollégium életéről és a tevékenységekről
Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 4 min.
VHS PAL #554
13-3-1:554/1
If you - tábor
junk, rubble, car wreckages, hazardous waste on the outskirts of Veszprém, assessed by voluntary secondary school students of László Lovassy secondary grammar school, map, photographed from air, budget to remove the junk,
Hulladék, törmelék, autóroncsok, veszélyes hulladék Veszprém határában, a Lovassy László gimnázium önkéntesei mérik fel, térkép, légi felvétel, az eltakarítás finanszírozása
Hungarian language, Date of production: 1998, Duration: 33 min.
VHS PAL #555
13-3-1:555/1
If you … Camp 1998
If you - tábor '98
music, sports,
zene, sport
Hungarian language, Date of production: 1998, Duration: 6 min.
BetaSP NTSC #556
13-3-1:556/1
One School - One Village
Egy iskola - Egy falu
Bodony, blue school, village, orchard, children having lunch, sports, drawing the landscape, old house, frying pancakes, hiking in the mountains
Bodony, kék iskola, falu, gyümölcsös, gyerekek ebédelnek, sportolnak, a tájat rajzolják, régi ház, palacsinta sütés, kirándulás a hegyekbe
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 32 min.
VHS PAL #558
13-3-1:558/1
A patch of Green. The Map of Joy and Distress Series
Talpalatnyi zöld. Öröm és bánat térkép sorozat
environmental education, finding places that cause joy/distress, interviews with participants in the compilation of the map, publishing an atlas, idea conceived in Petőfi secondary grammar school
Környezeti nevelés, örömöt/bánatot okozó helyek megtalálása, a térkép szerkesztésében résztvevőkkel készült interjúk, atlaszt kiadása, az ötletet a Petőfi gimnázium adta
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 6 min.
13-3-1:558/2
The Map of Joy and Distress - Part 1
Öröm és bánat térkép I. rész
County Fejér, presented by the primary school children of Seregélyes, joy and distress map of the city of Seregélyes
Fejér megye, seregélyesi általános iskola tanulóinak előadása, Seregélyes öröm és bánat térképe
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 10 min.
13-3-1:558/3
The Map Joy and Distress
Öröm és bánat térkép
Pupils of the secondary grammar school St Stephen in Esztergom
az esztergomi Szent István gimnázium tanulói
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 7 min.
13-3-1:558/4
The Map of Joy and Distress
Öröm és bánat térkép
Northern part of county Nógrád
Nógrád megye északi része
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 6 min.
13-3-1:558/5
The Map of Joy and Distress
Öröm és bánat térkép
county Veszprém, Zirc
Veszprém megye, Zirc
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 11 min.
VHS PAL #559
13-3-1:559/1
A patch of Green. The Map of Joy and Distress
Talpalatnyi zöld. Öröm és bánat térkép
County Baranya, Pécs
Baranya megye, Pécs
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 7 min.
13-3-1:559/2
The Map of Joy and Distress
Öröm és bánat térkép
Szeged
Szeged
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 14 min.
13-3-1:559/3
The Map of Joy and Distress
Öröm és bánat térkép
Mosonmagyaróvár, Ferenc Móra school
Mosonmagyaróvár, Móra Ferenc iskola
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 6 min.
13-3-1:559/4
The Map of Joy and Distress
Öröm és bánat térkép
County Bács-Kiskun, river Tisza, Tiszakécske
Bács-Kiskun megye, Tisza, Tiszakécske
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 6 min.
13-3-1:559/5
The Map of Joy and Distress
Öröm és bánat térkép
County Tolna, Kisdorog, ruins of a palace, Tevel, county Somogy, waste water piped in fishery and Balaton, ancient foundry, Zselic nature protection area, village museum in Szenna
Tolna megye, Kisdorog, palota romjai, Tevel, Somogy megye, a szennyvíz a halastóba és a Balatonba vezetve, ősi kohó, zselici természetvédelmi terület, szennai falumúzeum
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 15 min.
VHS PAL #560
13-3-1:560/1
The Map of Joy and Distress of Hungary
Magyarország öröm és bánat térképe
film on the 18 month project with school children and their teachers finding the places in Hungary that cause joy or distress, environmental education
film a 18 hónapos projektről, amelyben diákos és tanáraik keresik meg azokat a helyeket Magyarországon, amelyek örömöt vagy bánatot okoznak, környezeti nevelés
Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 1 hour 25 min.
VHS PAL #562
13-3-1:562/1
Music Boutique - Music Bridge
Zenebutik - Zenehíd
the musical life of the city of Szolnok, András Schiff, Ferenc Liszt chamber orchestra, János Rolla, Zoltán Kocsis, folk dance, choir, pop music, quiz, presenter Előd Juhász
Szonok zenei élete, Schiff András, Liszt Ferenc kamarazenekar, Rolla János, Kocsis Zoltán, néptánc, kürus, popzene, kvíz, műsorvezető Juhász Előd
Hungarian language, Date of air: 1996-11-09, Date of production: 1996, Duration: 59 min.
VHS PAL #563
13-3-1:563/1
The Drama Camp of the Village Dormitory
A falukollégium dramatikus színjátszó tábora
from 4th to 10th August 1999, Égerszög, excerpts, proper speech techniques, folk dances, acting out scenes
1999. augusztus 4-10, Égerszög, részletek, helyes beszédtechnika, néptánc, jelenetek eljátszása
Hungarian language, Date of production: 1999-08-10, Duration: 1 hour 33 min.
VHS PAL #564
13-3-1:564/1
Sowhat
Naés
youth program, students' days, drama acting, contraception, the Vangelis of the future?, how to meet someone, preview of records and programs, top list
ifjúsági program, diáknapok, drámajátszás, fogamzásgátlás, a jövő Vangelise?, hogyan szólítsunk le valakit, lemez- és programajánló, toplisták
Hungarian language, Date of air: 1995-03, Duration: 32 min.
13-3-1:564/2
Sowhat
Naés
Horváth Charile, summer holiday offers, sex and contraception, appealing with the minister, Dirty Blues, Tamás Takács, preview of records and program
Horváth Charile, nyaralási ajánlatok, szex és fogamzásgátlás, fellebezés a miniszterhez, Dirty Blues, Takács Tamás , lemez- és programajánló
Hungarian language, Date of air: 1995-04, Duration: 33 min.
13-3-1:564/3
Sowhat
Naés
coverage of the May feast organised by Naés on 27th May
A Naés által május 27-én szervezet májusnapról
Hungarian language, Date of air: 1995-06-07, Duration: 1 hour
13-3-1:564/4
The Mosaic Project
TV film, soap opera, Szív TV
TV film, szappanopera, Szív TV
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 42 min.
VHS PAL #565
13-3-1:565/1
The Studium Theatre Creative Community
Studium színház alkotóközössége
premieres of the season 1996-1997: Körmagyar By Mihály Kornis
az 1996-1997 évad premierjei: Kornis Mihály, Körmagyar
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 59 min.
13-3-1:565/2
The Studium Theatre Creative Community
Studium színház alkotóközössége
premieres of the season 1996-1997: Miss Julie by Strindberg
az 1996-1997 évad premierjei: Strindberg,:Julie kisasszony
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 59 min.
VHS PAL #566
13-3-1:566/1
Laudate Regional Christian Youth Music Festival
Laudate Keresztény Ifjúsági Zenei Találkozó
music, speech by Endre Gyulai, interview with László Tolcsvay, rap music and dance
zene, Gyulai Endre beszéde, interjú Tolcsvay Lászlóval, rap zene és tánc
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 20 min.
VHS PAL #567
13-3-1:567/1
Village Televison Gellénháza
Falu-TV Gellénháza
selection from programs in 1994, Christmas for the elderly, New Year's Eve, funny mistakes of presenters, sports, theatre performance, folk dance and music, performance by school children, images of the village
összeállítás az 1994-es adásokból, karácsony időseknek, szilveszter, műsorvezetők bakijai, sport, színházi előadások, néptánc, népzene, iskolások előadása, képek a faluról
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour 45 min.
VHS PAL #568
13-3-1:568/1
Village Televison Gellénháza
Falu-TV Gellénháza
selection from programs, sports, break-up ceremony at the school, church, holiday of the patron saint, kindergarten, harvest, fire brigade, cemetery, kindergarten, New Year's Eve
összeálltás, sport, iskolai évzárü, templom, a védőszent ünnepe, óvóda, aratás, tűzoltók, temető, óvóda, szilveszter
Hungarian language, Date of air: 1994, Date of production: 1994, Duration: 1 hour 25 min.
VHS PAL #569
13-3-1:569/1
The Bartos Family (Private Hungary 1)
A Bartos család (Privát Magyarország 1)
Budapest in 1928-29, the Bartos family, their business, holiday, Italy, fascism, Paris, 1943, communism, filmed by Zoltán Bartos
Budapest 1928-29-ben, a Bartos család, vállalkozásuk, nyaralás, Olaszország, fasizmus, Párizs, 1943, kommunizmus, Bartos Zoltán felvételei
Hungarian language, Date of production: 1988, Duration: 1 hour
13-3-1:569/2
Citizen Dictionary (Private Hungary 7)
Polgár Szótár (Privát Magyaroszág 7)
Budapest, pre-World War II, families
Budapest, második világháború előtt, családok
Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 50 min.
VHS PAL #570
13-3-1:570/1
Can a heart break? Part 1: Living Together
Megszakadhat-e a szív? 1. rész: Együttélés
the Jews in Tiszafüred, ghetto, Holocaust survivors, Jewish cemetery, local history of the Jews, religious traditions, family tree, congregation
zsidók Tiszafüreden, gettó, Holokauszt túlélők, zsidó temető, helyi zsidók története, vallási hagyományok, családfa, gyülekezet
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour 2 min.
13-3-1:570/2
Can a heart break? Part 2: Burnt Offering
Megszakadhat-e a szív? 2. rész: Égő áldozat
deportation of Jews, Auschwitz, about 500 deported, forced labour, 30 to 70 survived
zsidók deportálása, Auschwitz, kb. 500 deportált, kényszermunka, 30-70 túlélő
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour
VHS PAL #571
13-3-1:571/1
Community Television of Vése
Közösségi Televízió, Vése
Easter customs, news, painting eggs,
húsvéti szokások, hírek, tojásfestés
Hungarian language, Date of air: 1994-04, Duration: 32 min.
13-3-1:571/2
Community Television of Vése
Közösségi Televízió, Vése
May holiday, Mothers' Day ceremony in the kindergarten, farmer, rabbit breeding, horses. ploughing, assembly meeting in April, one day in the kindergarten
Május-nap, anyáknapi ünnepély az óvódában, gazda, nyúltenyésztés, lovak, szántás, április önkormányzati ülés, egy nap az óvódában
Hungarian language, Date of air: 1994-05, Duration: 1 hour 1 min.
VHS PAL #573
13-3-1:573/1
Agricultural Advices Series - Parts 1-5
Mezőgazdasági tanácsok sorozat I-V rész
Szabadkígyós, advising garden-owners on the spring season, agricultural cooperative, retired teacher on the cultivation of vegetable gardens in the srping, vinyard, land restitution, service for new land owners, veterinarien on livestock breeding,
Szabadkígyós, tanácsadás kerttulajdonosoknak a tavaszi munkálatokkal kapcsolatban, mezőgazdasági szövetkezet, nyugdíjas tanár a zöldségeskertek tavaszi ápolásáról, szőlészet, föld-kárpótlás, falugazda szolgálat, állatorvos az állattenyésztésről
Hungarian language, Date of air: 1994, Date of production: 1994, Duration: 3 hours 5 min.
VHS PAL #577
13-3-1:577/1
Ferencváros Television
Ferencvárosi Televízió
archival images of the district Ferencváros in Budapest, Dental care competition for children, performance of poem Toldi by János Arany by Nevesincs Theatre, program 'Dobogó', musical ensemble Tragédia dell' Arte, Lenhossék school, Teens' Television, Edina Ellinger, gala show, world-end songs Ákos Szilágyi, Péter Lévay in the Club of Young Artists
archív felvételek Ferencvárosról, fogápolási verseny gyerekeknek, a Nevesincs színház előadja a Toldi-t, a Dobogó program, Tragédia dell' Arte zenei együttes, a Lenhossék iskola, Tini Televízió, Ellinger Edina, gálaműsor, Szilágyi Ákos világvégi dalai, Lévai Péter a Fiatal Művészek Klubjában
Hungarian language, Date of air: 1994, Duration: 4 hours 4 min.
SVHS PAL #580
13-3-1:580/1
Blue Bird
A kék madár
Roma painter Jolán Oláh, Salgótarján
Oláh Jolán roma festő, Salgótarján
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 20 min.
13-3-1:580/2
Blue Bird
A kék madár
Roma painter Jolán Oláh, Salgótarján
Oláh Jolán roma festő, Salgótarján
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 19 min.
VHS PAL #581
13-3-1:581/1
The Palaces of Bugac
Bugaci kastélyok
portrait of Csaba Fekete, a young would-be architect, infatuated with fortresses, castles and palaces from early childhood, building maquettes, designing his own palace,
Fekete Csaba portréja, építész akar lenni, kora gyermekkorától imádja az erődöket, várakat, palotákat, maketteket épít, saját palotát tervez
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 20 min.
VHS PAL #583
13-3-1:583/1
Presentation of the values of the Rábaköz and Hanság regions
A Rábaköz és a Hanság értékeinek bemutatása
1. National Park at lake Fertő, 2. Rábatorok - the bifurcation of Rába river, 3. Vág, a village in Rábaköz, 4. Fehértó and vicinity, 5. Villages Egyed, Szany and Szentandrás
1. Fertő-tói nemzeti park, 2. Rábatorok - a Rába kettéágazásar, 3. Vág, falu a Rábaközben, 4. Fehértó és környéke, 5. Egyed, Szany és Szentandrás
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 1 hour 53 min.
VHS PAL #584
13-3-1:584/1
Nature Protection - Botany
Természetvédelem - Botanika
group of school children hiking in the mountains, stream, plants, park, river, water vegetation, botany garden Alexandru Borza in Cluj/Kolozsvár, felling trees
iskoláscsoport kirándulása a hegyekben, patak, növények, park, folyó, vizinövények, a kolozsvári Alexandru Borza botanikuskert, fakivágás
Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 3 hours 9 min.
VHS PAL #585
13-3-1:585/1
Raising children and growing up
Jó szóval oktasd, játszani is engedd…
Békéscsaba, toddlers, age of "defiance", interview with expert how to deal with children, self-protection, stammering, toilet-training, telling events by acting out
Békéscsaba, tipegők, dackorszak, szakértő beszél arról, hogyan kell a gyerekekkel bánni, önvédelem, dadogás, szobatisztaság, esemény elmondása eljátszással
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 50 min.
13-3-1:585/2
Raising children and growing up
Jó szóval oktasd, játszani is engedd…
Békéscsaba, expert, shcool-age children, learning abilities, psychiatric help,
Békéscsaba, szakértő, iskoláskorú gyerekek, tanulási képesség, pszichiátriai segítség
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 13 min.
13-3-1:585/3
Raising children and growing up
Jó szóval oktasd, játszani is engedd…
Békéscsaba, entertainment for children, inflatable giraffe for jumping, prizes, expert, mental balance of children and of family, crisis, reading tales to children,
Békéscsaba, gyerekek szórakoztatása, felfújható ugráló zsiráf, nyeremények, szakértő, a gyerek és a család lelki egyensúlya, válság, meseolvasás gyerekeknek
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 40 min.
13-3-1:585/4
Raising children and growing up
Jó szóval oktasd, játszani is engedd…
Békéscsaba, interview with expert Mrs. Duray, from going to school for the first time to teenage, parents blame themselves
Békéscsaba, interjú Duraynéval a szakértővel, iskolakezdéstől a kamaszkorig, a szülők magukat hibáztatják
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 23 min.
13-3-1:585/5
Raising children and growing up
Jó szóval oktasd, játszani is engedd…
Békéscsaba, interview with expert Mrs. Duray, learning and behavioural disturbances, teachers' responsibility, trust, control
Békéscsaba, interjú Duraynéval a szakértővel, tanulási és magatartási zavarok, tanár felelőssége, bizalom, kontroll
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 30 min.
13-3-1:585/6
Raising children and growing up
Jó szóval oktasd, játszani is engedd…
Békéscsaba, interview with expert Mrs. Duray, teenagers, values, self-perception, under-estimation, over-estimation, sexuality,
Békéscsaba, interjú Duraynéval a szakértővel, tinédzserek, értékek, önkép, alulértékelés, túlértékelés, szexualitás
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 49 min.
13-3-1:585/7
Raising children and growing up
Jó szóval oktasd, játszani is engedd…
Békéscsaba, interview with Teréz Antal, sexuality, emotions, sexual maturity, anxiety, fear, parents' role, unwanted pregnancy, safe sex, AIDS, sexual diseases, counseling,
Békéscsaba, interjú Antal Terézzal, szexualitás, érzelmek, nemi érettség, szorongás, félelem, szülői szerep, nem kívánt terhesség, biztonságos szex, AIDS, nemi betegségek, tanácsadás
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 39 min.
SVHS PAL #588
13-3-1:588/1
Holocaust
Holokauszt
ceremony, Bicske, memorial, rabbi, priest,
ünnepség, Bicske, rabbi, pap
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 24 min.
VHS PAL #589
13-3-1:589/1
ISLAND Youth Aid Service. Drug Forum - Part 1
SZIGET Ifjúsági Segítő Szolgálat. Drogfórum I
talk with Doctor István Bayer chemist professor, telling the truth about drugs, drug history, restricting demand and supply,
beszélgetés dr. Bayer István vegyészprofesszorral, az igazság a drogokról, drog-történelem, kereslet és kínálat korlátozása
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 29 min.
13-3-1:589/2
ISLAND Youth Aid Service. Drug Forum - Part 2
SZIGET Ifjúsági Segítő Szolgálat. Drogfórum II
The cultural history of drugs, talk with medical Doctor Gábor Nagy, ancient applications of opium by doctors, medicines as drugs
drogok kultúrtörténete, beszélgetés dr. Nagy Gábor orvossal, az ópium régi gyógyászati alkalmazása, orvosságok mint drogok
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 32 min.
13-3-1:589/3
ISLAND Youth Aid Service. Drug Forum - Part 3
SZIGET Ifjúsági Segítő Szolgálat. Drogfórum III
talk with Zoltán Nagy social worker
beszélgetés Nagy Zoltán szociális munkással
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 27 min.
13-3-1:589/4
ISLAND Youth Aid Service. Drug Forum - Part 4
SZIGET Ifjúsági Segítő Szolgálat. Drogfórum IV
family, drugs, vocation, talk with Márta Frohn child psychiatrist, drug abuse as symptom of greater problems,
család, drogok, hivatás, beszélgetés Frohn Márta gyerek pszichiáterrel, kábítószerezés a nagyobb problémák tünete
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 28 min.
VHS PAL #591
13-3-1:591/1
Pebble on the grave
Kavics a síron
reported by the Hungarian News Agency (MTI) on 1st August 1956 in Miskolc, mill-owners causing damage to community, black economy, lynched by people, attackers freed, beating to death, pogrom
az MTI jelentése 1956. augusztus 1-én Miskolcról, malomtulajdonosok megkárosítják a közösséget, fekete gazdaság, meglincselik őket, a támadókat szabadon engedik, agyonverés, pogrom
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 1 hour 8 min.
VHS PAL #592
13-3-1:592/1
Exam films of the video training course 1994-95: Eszter Baranyai, the great film director of our times
Videotanfolyam vizsgafilmjei 1994-95: Baranyai Eszter korunk nagy filmrendezője
portrait film, parents, funny, family
portréfilm, szülők, humoros, család
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 5 min.
13-3-1:592/2
Exam films of the video training course 1994-95: Dynamics
Videotanfolyam vizsgafilmjei 1994-95: Dinamika
car wrecks, towing, race or wrecks, repairing
autóroncsok, vontatás, roncs-verseny, javítás
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1994, Duration: 4 min.
13-3-1:592/3
Exam films of the video training course 1994-95: The wheel turns
Videotanfolyam vizsgafilmjei 1994-95: Forog a kerék
young couple, cooking, dinner, depression, stress, bycicling,
fiatal pár, főzés, vacsora, depresszió, stressz, biciklizés
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1994, Duration: 8 min.
13-3-1:592/4
Exam films of the video training course 1994-95: A. Cs.
Videotanfolyam vizsgafilmjei 1994-95: Cs.A.
waking up in the morning, hurry, Budapest, missing the train at Southern railway station, going back home, TV news shows burning train
ébredés reggel, rohanás, Budapest, lekési a vonatot a Déli-pályaudvaron, hazamegy, a TV híradóban mutatják, hogy a vonat kigyulladt
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1995, Duration: 4 min.
13-3-1:592/5
Exam films of the video training course 1994-95: Horse Power
Videotanfolyam vizsgafilmjei 1994-95: Lóerő
horse, farm house, cart, ploghing with the horse, with tractor
ló, tanya, szekér, szántás lóval, traktorral
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 10 min.
13-3-1:592/6
Exam films of the video training course 1994-95: Humming
Videotanfolyam vizsgafilmjei 1994-95: Züm-Züm
Bees, honey, primary school.
méhek, méz, általános iskola
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 3 min.
VHS PAL #594
13-3-1:594/1
School Televison program
SULI TV műsora
compilation from summer program, Novákpuszta, film making camp for young, car race in Kunszentmárton, advertisement, EDDA, cartoon, editor Sándor Fazekas
összeálltás a nyári programokból, Novákpuszta, filmes tábor fiataloknak, autóverseny Kunszentmártonban, hirdetések, EDDA, rajzfilm, Fazekas Sándor szerkesztő
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 56 min.
13-3-1:594/2
School TV
SULI TV
the staff of SULI TV, Tiszaújváros, the setting up of the extra curricular class of television making, working for the local television as a youth program since 1988, financing
SULI TV munkatársai, Tiszaújváros, a televíziós szakkör indítása, 1988-tól kezdve a helyi televíziónak készítenek ifjúsági műsort, finanszírozás
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 5 hours 6 min.
13-3-1:594/3
School Televison program
SULI TV műsora
special programs for New Year's Eve in 1993 and 1994, fun
szilveszteri különkiadás 1993-ban és 1994-ben, humor
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 35 min.
VHS PAL #595
13-3-1:595/1
Zemplén Public Service Television For The Nationalities And For The Ethnic Groups
Zemplén Televízió
programs, goals, coverage, for Hungarians living accross the borders
programok, célok, tudósítások, határontúli magyaroknak
Hungarian, English language, Date of production: 1994, Duration: 10 min.
VHS PAL #596
13-3-1:596/1
Roma folk music
Roma népzene
Roma band singing in the street, audience joining in dancing,
roma együttes az utcán énekel, a közönség beáll táncolni
Hungarian language, Date of production: 1999-06-28, Duration: 13 min.
VHS PAL #597
13-3-1:597/1
Visiting Rome
Római út
St Stephen secondary grammar school, Kalocsa
Szent István gimnázium, Kalocsa
Hungarian language, Date of production: 1998, Duration: 41 min.
VHS PAL #598
13-3-1:598/1
Petőfi's Day (Petőfi Rock)
Petőfi napja (Petőfi rock)
performance by the University Stage of Szeged, Kiskőrös, singing Petőfi's poems,
a Szegedi Egyetemi Színpad előadása, Kiskőrös, Petőfi verseit éneklik
Hungarian language, Date of production: 1973-03-14, Duration: 19 min.
VHS PAL #600
13-3-1:600/1
National Theatre of Miskolc
Nationaltheater Miskolc
Árpád Jutocsa Hegyi speaks about the theatre in German, excerpts from spectacles
Hegyi Árpád Jutocsa németül beszél a színházról, részletek az előadásokból
German, German language, Date of production: 1995, Duration: 20 min.
VHS PAL #602
13-3-1:602/1
Repetition
Repeta
quiz on the physics of sounds, hearing and the ear for pupils in the studio, over the phone, demonstration of the travelling of sounds in the ear, music videoclip of R.E.M. BanggBlaweProton Theatre, short play by Gergő Fazekas on magnetism, performed by the drama specialisation pupils of Illyés Gyula secondary grammar school, interview with participants, solutions of the telephone quiz, quiz, next round of telephone quiz, editor Vera Pécsi
feladványok hangfizikából, a hallásról és a fülről a stúdióban ülő tanulóknak, telefonon, a hang fülbeli útjának demonstrálása, zene, R.E.M. videoklipp, BanggBlaweProton színház, Fazekas Gergő rövid darabja a mágnesességről az Illyés Gyula gimnázium drámatagozatos tanulóinak előadásában, interjú a résztvevőkkel, a telefonos kérdések megfejtése, a következő telefonos kérdések, szerkesztő Pécsi Vera
Hungarian language, Date of air: 1998-01-14, Duration: 49 min.
13-3-1:602/2
Junior Television News
Junior Híradó
presenter Nóra Teszári, youth version of the newsreel, shooting at school, merger of universities, paying for school meals, admissiont exams, life on the Moon
Teszári Nóra műsorvezető, a híradó ifjúsági kiadása, lövöldözés az iskplában, egyetemek összeolvadása, iskolai étkezés ára, felvételi vizsgák, élet a holdon
Hungarian language, Date of air: 1998-01-14, Duration: 10 min.
13-3-1:602/3
Repetition continued
Repeta folytatása
Heaven Street Seven, interview, experience with examinations, exam skills, editor Vera Pécsi
Heaven Street Seven, interjú, vizsgatapasztalatok, vizsgakészségek, szerkesztő Pécsi Vera
Hungarian language, Date of air: 1998-01-14, Duration: 22 min.
13-3-1:602/4
Manuscript
Kézirat
compilation of previous programs covering Vilmos Csaplár, Géza Bereményi, István Kemény, Virág Erdős, texts read out, illustrative film footages, presenter Iván András Bojár, actors László Széles, Zoltán Ternyák, Zoltán Rajkai, Viktória Kerekes
Összeállítás korábbi műsorokból, Csaplár Vilmos, Bereményi Géza, Kemény István, Erdős Virág, felolvasás, illusztrációs filmrészletek, műsorvezető Bojár Iván András, Széles László, Ternyák Zoltán, Rajkai Zoltán, Kerekes Viktória színészek
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 25 min.
VHS PAL #603
13-3-1:603/1
Hóra Theatre
Hóra Színház
selected scenes from productions "Changes" and "Cultures without Frontiers", Szeged, various folk dances, reading of poem,
részletek a "Változások" és "Kultúrák határtalanul" című produkciókból, Szeged, különféle néptáncok, szavalás,
Hungarian language, Date of production: 2000-05-05, Duration: 20 min.
VHS PAL #604
13-3-1:604/1
Kas Chamber Theatre in Sopron
Kas Kamaraszínház Sopronban
the building and premises, compilation of selected scenes of performances including brass band, musical 'The Silver Pub' performed by the students of Petőfi theatre, Santa Clause puppet show by Ildikó Kilin, concert by Tamás Sólyom, the Trout Quintet and the Deaf Fisherman and the Sea by Csaba Méhes, Dresch Quartet,
az épület és a helyiségek, jelenetek az előadásokból, fúvószeneker, Az ezüstkocsma című musicalt a Petőfi színház növendékei adják elő, Kilin Ildikó mikulási bábműsora, Sólyom Tamás koncert, Méhes Csaba előadja a Pisztráng ötöst és a Süket halász és a tengert, Dresch Quartet
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 22 min.
VHS PAL #605
13-3-1:605/1
Pupils' Black Box
Diák Fekete Doboz
excerpts from events, the ceremonial consecration of a church, Záhony, Roma congregation, The Sleeping Beauty, canoe tour, meeting between Russian and Hungarian officers, re-loading a truck at the border, railway development, collective agreement at MÁV,
részletek eseményekből, templom felszentelése, Záhony, roma gyülekezet, Csipkerózsika, kenutúra, orosz és magyar tisztek találkozója, kamionátrakodás a határon, vasútfejlesztés, kollektív szerződés a MÁV-nál
Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 51 min.
VHS PAL #607
13-3-1:607/1
History on televison program Repeta - Part 3
Repeta: Történelem 3. adás
antiquity, writing, development of writing and society, library, population, hierogplyphs, illustrartion from Eye Witness Newsreel, historian György Németh, edited by Vera Pécsi
Ókor, írás, az írás és a társadalom fejlődése, könyvtár, népesség, hieroglifák, illusztráció a SzemTanú Híradóból, Németh György történész, szerkesztő Pécsi Vera
Hungarian language, Date of air: 1995-10-18, Duration: 40 min.
13-3-1:607/2
History on televison program Repeta - Part 4
Repeta: Történelem 4. adás
Athen, Greece, centures 8 to 5th BC, democracy, historian György Németh, illustrartion from Eye Witness Newsreel, edited by Vera Pécsi
Atén, Görögország, i.e. VIII - V század, demokrácia, illusztráció a SzemTanú Híradóból, Németh György történész, szerkesztő Pécsi Vera
Hungarian language, Date of air: 1995-10-25, Date of production: 1996, Duration: 41 min.
13-3-1:607/3
History on televison program Repeta - Part 5
Repeta: Történelem 5. adás
Egypt, slavery, pyramids, black slaves in US, freeing slaves on contract, historian György Németh, edited by Vera Pécsi
Egyiptom, rabszolgaság, piramisok, néger rabszolgák Amerikában, szerződéses rabszolgafelszabadítás, Németh György történész, szerkesztő Pécsi Vera
Hungarian language, Date of air: 1995-11-01, Duration: 41 min.
13-3-1:607/4
History on televison program Repeta - Part 6
Repeta: Történelem 6. adás
religions, monoteism, beginning of Christianity, church, historian László Csorba , edited by Vera Pécsi
vallások, monoteizmus, a kereszténység kezdete, egyház, Csorba László történész, szerkesztő Pécsi Vera
Hungarian language, Date of air: 1995-11-08, Duration: 42 min.
VHS PAL #608
13-3-1:608/1
Literature on televison program Repeta - Part 3
Repeta: Irodalom 3. adás
assistance for secondary final exam, Turkish siege of Szigetvár, Zrinyi's epic poem "Battle of Szigetvár" about the siege, baroque, teacher László Arató, edited by Pál Sipos
érettségi segédanyag, Szigetvár ostroma, Szigeti veszedelem, Zrínyi elbeszélő költeménye, barokk, Arató László tanár, szerkesztő Sipos Pál
Hungarian language, Date of air: 1995-10-19, Duration: 40 min.
13-3-1:608/2
Literature on televison program Repeta - Part 4
Repeta: Irodalom 4. adás
assistance for secondary final exam, poet Mihály Csokonai Vitéz, self-description, teacher László Arató, psychologist Tamás Vekerdy, edited by Pál Sipos
érettségi segédanyag, Csokonai Vitéz Mihály, önábrázolás, Arató László tanár, Vekerdy Tamás pszichológus, szerkesztő Sipos Pál
Hungarian language, Date of air: 1995-10-26, Duration: 42 min.
13-3-1:608/3
Literature on televison program Repeta - Part 5
Repeta: Irodalom 5. adás
assistance for secondary final exam, poet Dániel Berzsenyi, passing time, destructive powers of time, Horace, teacher László Arató, edited by Pál Sipos
érettségi segédanyag, Dániel Berzsenyi Dániel, múló idő, az idő pusztító hatalma, Horáciusz, Arató László tanár, szerkesztő Sipos Pál
Hungarian language, Date of air: 1995-11-02, Duration: 41 min.
13-3-1:608/4
Literature on televison program Repeta - Part 6
Repeta: Irodalom 6. adás
Horatius noster, poet György Petri, teacher László Arató, psychologist Tamás Vekerdy, edited by Pál Sipos
Horatius noster, Petri György, tArató László tanár, Vekerdy Tamás pszichológus, szerkesztő Sipos Pál
Hungarian language, Date of air: 1995-11-09, Duration: 40 min.
VHS PAL #611
13-3-1:611/1
Álmos - Rock Opera
Álmos - Rockopera
Drama group of GO-HEBI Foundation, performing the play in Sepsiszentgyörgy, Romania, history of ancient Hungarians under the leadership of Álmos, interview with director
Drama group of GO-HEBI Alapítvány dráma csoportja, előadás Sepsziszentgyörgyön, a régi magyarok története Álmos vezetése alatt, interjú a rendezővel
Hungarian language, Date of production: 1997-04-05, Duration: 3 hours 2 min.
VHS PAL #612
13-3-1:612/1
Students' Parliament 1996
Diákparlament 1996
National Students' Parliament, Kaposvár, three days meeting, 1996, secondary schools, international laws, students' rights, democracy
Országos Diákparlament, Kaposvár, háromnapos találkozó, 1996, középiskolák, nemzetközi törvények, diákok jogai, demokrácia
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 43 min.
VHS PAL #613
13-3-1:613/1
Play it again, Sam
Játszd újra Sam
Woody Allen, Diane Keaton, A neurotic film critic tries to get over his wife leaving him by dating again, much by the help of a married couple and his alter ego, Humphrey Bogart
Woody Allen, Diane Keaton, A neurotikus filmkritikus csajozással igyekszik túltenni magát válásán. Ebben leginkább egy baráti házaspár, és az alteregója, Humphrey Bogart segítik.
English, Hungarian language, Date of production: 1972, Duration: 1 hour 28 min.
13-3-1:613/2
Amarcord
A year in the life of a small Italian coastal town in the nineteen-thirties, as is recalled by a director with a superstar's access to the resources of the Italian film industry and a piper's command over our imaginations.
Egy év az olaszt tengerparti városka életében az 1930-as években a rendező visszaemlékezése szerint
Italian, Hungarian language, Date of production: 1973, Duration: 2 hours
VHS PAL #614
13-3-1:614/1
Report film on Kispál: The TV Made Me Stupid
Kispál riportfilm A TV tett hülyévé
Rock band "Kispál és a Borz", clips from concerts, interviews,
"Kispál és a Borz", koncert részletek, interjúk
Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 5 min.
VHS PAL #615
13-3-1:615/1
Elnökjelöltek vitája: Perot, Clinton, Bush
Presidential Debate, Perot, Clinton, Bush
Mr. Ross Perot, Governor Clinton, President Bush, live television
Mr. Ross Perot, Governor Clinton, President Bush, élőadásban
English language, Date of air: 1992-11-10, Date of production: 1992, Duration: 2 hours 4 min.
VHS PAL #616
13-3-1:616/1
Ancient Hungarian Horsemen Series: The Creation of the Hungarian Light Cavalry
Ős lovas haza sorozat: A magyar könnyűlovasság kialakulása
lecturer Kálmán Nagy
Nagy Kálmán előadó
Hungarian language, Date of production: 1994-03-31, Duration: 30 min.
VHS PAL #619
13-3-1:619/1
Advance Experimental Workshop
Advance Kísérleti Műhely
Multi-media show at Déli Szél Contemporary Creative Forum, images and music
Multi-media show at Déli Szél Contemporary Creative Forum, images and music
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1998, Duration: 7 min.
13-3-1:619/2
Advance Experimental Workshop: Natural Resonances
Advance Kísérleti Műhely: Természetes rezonanciák
excerpt from the presentation at writers' camp in Sellye, images and music
részletek a sellyei írótábor egyik előadásából, képek és zene
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1997, Duration: 10 min.
13-3-1:619/3
Advance Experimental Workshop: Mouth Sound Map
Advance Kísérleti Műhely: Szájhangtérkép
excerpt from the presentation at Harmadik Színház, Pécs, music, actors,
a pécsi Harmadik Színházban elhangzott előadás részletei, zene, színészek,
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1998, Duration: 6 min.
13-3-1:619/4
Advance Experimental Workshop: Performance by Dénes Hizsnyik
Advance Kísérleti Műhely: Hizsnyik Dénes performansza
at the 2nd Eleven Festival in Pécs
a pécsi második Eleven Fesztiválon
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 8 min.
13-3-1:619/5
Advance Experimental Workshop: Kornél Lakatos and his folk music band
Advance Kísérleti Műhely: Lakatos Kornél és népizenekara
Perem Gallery, Pécs
Perem Galéria, Pécs
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1992, Duration: 2 min.
13-3-1:619/6
Advance Experimental Workshop: Bratišlava
Advance Kísérleti Műhely: Bratišlava
documenting the trip, driving on the road, the city from faraway, compilation made by Attila Doboviczki
az út dokumnetálása, az országúton, a város távolról, Dobovicki Attila összeállítása
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1997, Duration: 3 min.
VHS PAL #624
13-3-1:624/1
Rhapsodia Demographica or Meditation on Ancestors and Descendents in Transylvania
Rhapsodia Demographica avagy Erdélyi töprengés elődökről és utódokról
documentary film on the demograhic fate of Hungarians in Transylvania, funeral, wedding, church, size of local populations, changes,
dokumentumfilm az erdélyi magyarok demográfiai sorsáról, temetés, esküvő, a helyi lakosság lélekszáma, változások
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 52 min.
VHS PAL #625
13-3-1:625/1
Nagykunság 1972-1995 - Part 1
Nagykunság 1972-1995 I. rész
film sociography, Mezőhék 1993, gas, teacher, primary school, adult education, archival footages,
film szociográfia, Mezőhék 1993, gáz, tanár, általános iskol, felnőtt oktatás, archív felvételek
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 52 min.
VHS PAL #628
13-3-1:628/1
Cultural Festival in Eger
Eger Kulturális Fesztivál
Association of Mentally Disabled and Helpers, dances, primary school pupils, singing, choir, puppet show, reading poems, acting out a tale, musical, director Alfonz Rostás is a resident at the Home for the Mentally Disabled in Andornaktálya
a Szellemi Fogyatékosok és Segítőik Egyesülete, tánc, általános iskolások, éneklés, kórus, bábszínház, szavalás, mese eljátszása, musical, a rendező Rostás Alfonz az andornaktályai szellemi fogyatékosok otthonának lakója
Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 2 hours 25 min.
VHS PAL #631
13-3-1:631/1
Life Styles - Part 1
Életformák 1.
Program host Dr. Ilona Nagy, draft portraits, participants Erzsébet Eisner, Győző R. Mátrai, film interview, follow-up talking, big change in their lives, successful engineer turns psychologist, managing oneself, audience ask questions,
műsorvezető Dr. Nagy Ilona, portré-vázlatok, résztvevők Eisner Erzsébet, Mátrai R. Győző, filminterjú, utána beszélgetés, nagy változás az életükben, a sikeres mérnök pszichológus lesz, életünk irányítása, a közönség kérdez
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 39 min.
13-3-1:631/2
Life Styles - Part 2
Életformák 2
Program host Dr. Ilona Nagy, continuation of talking with Erzsébet Eisner, Győző R. Mátrai, changes in lives, questions from audience, success, happiness, image, taste, feeling, body, goal, plans for the year, future, realistic desires, ability to change
műsorvezető Dr. Nagy Ilona, Eisner Erzsébettel és Mátrai R. Győzővel való beszélgetés folytatása, nagy változások az életben, közönség kérdez, siker, boldogság, kép, íz, érzés, test, cél, tervezés az évre, jövő, reális vágyak, változás képessége
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 40 min.
13-3-1:631/3
Life Styles
Életformák
Program host Dr. Ilona Nagy, draft portraits, portrait film of a young man from Transylvania, Romania, hard life, moving to Hungary, memories of home, finding his place in Hungary, participants contribute
műsorvezető Dr. Nagy Ilona, portré-vázlatok, portréfilm egy erdélyi fiatalemberről, nehéz élet, Magyarországra költözés, otthoni emlékek, helykeresés Magyarországon, a résztvevők hozzászólnak
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 32 min.
VHS PAL #632
13-3-1:632/1
Subjective newsreel between two elections 8th and 29th May 1994
Szubjektív Híradó 1994 május 8-29 két választás között
Mihály Kornis, Zoltán Farkas, József Barát, József Orosz, János Fiala, Miklós Győrffy, Zsuzsa Forgács, Iván Bedő, micro reports by Júlia Ránki, Ferenc Vicsek, György Nika, Katalin Rangos, Anikó Sándor, Péter Rózsa, Júlia Váradi, György Kakuk, András Bánó, László Kistamás, Sándor Szénási, György Nej, Endre Aczél, Ákos Szilágyi
Kornis Mihály, Farkas Zoltán, Barát József, Orosz József, Fiala János, Győrffy Miklós, Forgács Zsuzsa, Bedő Iván, Ránki Júlia, Vicsek Ferenc, Nika György, Rangos Katalin, Sándor Anikó, Rózsa Péter, Váradi Júlia, Kakuk György, Bánó András, Kistamás László, Szénási Sándor, Nej György, Aczél Endre, Szilágyi Ákos mini-riportjai
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour 58 min.
VHS PAL #633
13-3-1:633/1
Conference organised by József Eötvös Club
Eötvös József Klub által rendezett konferencia
international conference on law enforcement, penal institutions, police officers, judges, legal status and human and civil rights of sentenced offenders, types of punishment,
nemzetközi rendészeti konferencia, büntetőintézetek, rendőrtisztek, bírák, az elítéltek jogi státusza és emberi és polgári jogai, büntetés típusai,
Hungarian, Polish language, Date of production: 1996, Duration: 3 hours 42 min.
VHS PAL #634
13-3-1:634/1
Zánkai nyári tábor
Summer Camp at Zánka
approximately secondary school age young, introductions, folk dance learning, lake Balaton, blind walking exercise, various activities, competitions, fun
középiskolás korú fiatalok, bemutatkozás, néptánc tanulás, Balaton, vakon sétálás gyakorlat, különféle tevékenységek, verseny, vidámság
English, Hungarian language, Date of production: 1995-08, Duration: 1 hour 12 min.
VHS PAL #635
13-3-1:635/1
[Various television programs]
[Vegyes program]
movie film, comedy, school, class, professor, TV4
mozifilm, vígjáték, iskola, osztály, tanárTV4
Hungarian language, Date of production: 1987, Duration: 1 hour 25 min.
13-3-1:635/2
Alfred Dunhill Kupa
Alfred Dunhill Cup
Old Course, St Andrew's Scotland, sports program - golf competition, TV4
St Andrew's Skóciában, golf verseny, a régi pálya, TV4
Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 53 min.
VHS PAL #641
13-3-1:641/1
Village TV of Nagyszekeres, program 11
Nagyszekeres Falu TV 11. adás
general elections, Kolozsvár passion, dance spectacle by school pupils, telephone problems, Roma festival, people' comments on the first round of elections, prizes, football team, funny accidents, confirmation, cartoon, quiz
parlamenti választások, kolozsvári szenvedéstörténet, iskolások táncelőadása, telefon problémák, roma fesztivál, az emberek véleménye a választások első fordulójáról, díjak, focicsapat, vicces balesetek, konfirmáció, rajzfilm, kvíz
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour 13 min.
VHS PAL #644
13-3-1:644/1
On the border
Határon
Pannonhalma, Benedictine order, teaching, ordaining
Pannonhalma, bencések, tanítás, felszentelés
Hungarian language, Date of air: 1994-08-31, Duration: 32 min.
VHS PAL #645
13-3-1:645/1
Moving Pictures - Foundation for a More Humane Life
Mozgó képek - Humánusabb Életért Alapítvány
August program, holidays, motoric disabled, camps for children, Siófok, Tata, developmental gymnastics, European championship for transplant patients,
augusztusi műsor, szünidő, mozgáskorlátozottak, gyerektáborok, Siófok, Tata, fejlesztő testnevelés, transzplantációs betegek Európa-bajnoksága
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 29 min.
VHS PAL #646
13-3-1:646/1
Film Classes, Media Classes - Part 1
Filmórák, médiaórák, I. rész
pulp fiction, gangster, Debrecen, Árpád Tóth secondary grammar school, grades 11 and 12, moving pictures special class, teacher Imre Szíjártó, romantic stories in magazines and paperbacks, mass culture vs high culture, language,
ponyvaregény, gengszter, Debrecen, Tóth Árpád gimnázium, mozi fakultációs 11. és 12. osztályosok, Szíjártó Imre tanár, romantikus történetek füzetekben és puhafedeles könyvekben, tömegkultúra kontra magas kultúra, nyelv
Hungarian language, Date of production: 2000, Duration: 44 min.
VHS PAL #647
13-3-1:647/1
Break
Szünet
break in school between classes, children talk about breaks
óraközi szünet az iskolában, a gyerekek a szünetekről beszélnek
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 6 min.
VHS PAL #648
13-3-1:648/1
Handabanda Television September program
Handabanda Televizió szeptemberi adás
Youth program in Makó, summer camp in the countryside
fjúsági program Makón, nyári tábor vidéken
Hungarian language, Date of air: 1996-09-05, Duration: 54 min.
VHS PAL #649
13-3-1:649/1
Up and Coming, European Cinema
An international festival in Hannover of young video and film artists 1-5 November 1995, bycicle-powered sreening, interviews with the artists, excerpts from films
fiatal videósok és filmesek nemzetközi fesztiválja Hannoverben, 1995. november 1-5, bicikli meghajtású vetítés, interjú a résztvevőkkel, részletek a filmekből
Hungarian, German, Hungarian language, Date of production: 1995-11-05, Duration: 19 min.
13-3-1:649/2
Workshop for Young Film Makers in Wiesbaden / Fiatal filmesek workshopja
Werkstatt für Junger Filmer in Wiesbaden
films, photos, paintings
filmek, fényképek, festmények
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 14 min.
VHS PAL #650
13-3-1:650/1
Handabanda Television, May program
Handabanda Televizió májusi adás
presenter Endre Szilvási, youth program, celebration of March 15th, psychology, presenting interesting people, youth club, disco, testing products, Hobo Blues Band, sports, editor Kálmán Czibolya
Szilvási Endre műsorvezető, ifjúsági program, március 15-i ünnepség, pszichológai, érdekes emberek bemutatása, ifjúsági klub, termék-mustra, Hobo Blues Band, sport, Czibolya Kálmán szerkesztő
Hungarian language, Date of air: 1994-05, Duration: 1 hour 2 min.
13-3-1:650/2
Handabanda Television, June program
Handabanda Televizió júniusi adás
youth program, May 1st, Whitsun in Transylvania, presenter Endre Szilvási, police, testing products, religious procession, editor Kálmán Czibolya, interesting people
Szilvási Endre műsorvezető, ifjúsági program, május 1. pünkösd Erdélyben, rendőrség, termék-mustra, körmenet, érdekes emberek, Czibolya Kálmán szerkesztő
Hungarian language, Date of air: 1994-06, Duration: 1 hour 3 min.
13-3-1:650/3
Handabanda Television, July program
Handabanda Televizió júliusi adás
editor Kálmán Czibolya, presenter Endre Szilvási, youth program, interveiw with the actors of the Szeged theatre, interesting people, gifted girl, make-up, UV protection in the sun, quiz,
Szilvási Endre műsorvezető, ifjúsági program, interjú a szegedi színház színészeivel, érdekes emberek, tehetséges lány, smink, UV védelem a nap ellen, kvíz, Czibolya Kálmán szerkesztő
Hungarian language, Date of air: 1994-07, Duration: 1 hour 2 min.
13-3-1:650/4
Handabanda Television, August program
Handabanda Televizió augusztusi adás
presenter Endre Szilvási, youth program, interesting people, swimming pool, testing products, quiz, editor Kálmán Czibolya
Szilvási Endre műsorvezető, ifjúsági program, érdekes emberek, uszoda, termék-mustra, kvíz, Czibolya Kálmán szerkesztő
Hungarian language, Date of air: 1994-08, Duration: 1 hour 2 min.
VHS PAL #651
13-3-1:651/1
Handabanda Television, September program
Handabanda Televizió szeptemberi adás
youth program, punks, Keszthely, Festetics palace, quiz, horoscope, book reviews, school, presenter Endre Szilvási, editor Kálmán Czibolya
Szilvási Endre műsorvezető, ifjúsági program, Keszthely, Festetics kastély, kvíz, horoszkóp, könyvajánló, iskola, Czibolya Kálmán szerkesztő
Hungarian language, Date of air: 1994-09-01, Duration: 1 hour 5 min.
13-3-1:651/2
Handabanda Television, October program
Handabanda Televizió októberi adás
youth program, festival of young video and film makers, book reviews, Ákos Kertész, video film reviews, remembering the martyrs of Arad, comedy, Miklós Galla, quiz, presenters Zoltán Drabon, Zita Wéber, editor Kálmán Czibolya
ifjúsági program, fiatal videósok és filmesek fesztiválja, könyvajánló, Kertész Ákos, videofilm ajánló, emlékezés az aradi vértanúkra, komédia, Galla Miklós, kvíz, Drabon Zoltán és Wéber Zita műsorvezető, Czibolya Kálmán szerkesztő
Hungarian language, Date of air: 1994-10-06, Duration: 2 hours 4 min.
13-3-1:651/3
Handabanda Television, November program
Handabanda Televizió novemberi adás
youth program, Holló Theatre, video film review, war veteran, sports, video clip, presenters Endre Szilvási, Zita Wéber, editor Kálmán Czibolya
ifjúsági program, Holló Színház, videofilm ajánló, háborús veterán, sport, videoklipp, Szilvási Endre és Wéber Zita műsorvezető, Czibolya Kálmán szerkesztő
Hungarian language, Date of air: 1994-11, Duration: 59 min.
13-3-1:651/4
Handabanda Television, December program
Handabanda Televizió decemberi adás
youth program, book review, Paletta Gallery, young artists, party, quiz, presenter Endre Szilvási
Szilvási Endre műsorvezető, ifjúsági program, könyvajánló, Paletta Galéria, fiatal művészek, buli, kvíz
Hungarian language, Date of air: 1994-12, Duration: 1 hour 3 min.
VHS PAL #652
13-3-1:652/1
Handabanda Television, March program
Handabanda Televizió márciusi adás
youth program, presenter Endre Szilvási, editor Ádám Márton, interesting people, collector of objects from farms, exhibition of János Ratka, testing cars, Berlin, sports,
Szilvási Endre műsorvezető, ifjúsági program, Márton Ádám szerkesztő, érdekes emberek, tanyasi tárgyak gyűjtője, Ratka János kiállítása, autó-próba, Berlin, sport
Hungarian language, Date of air: 1995-03, Duration: 1 hour 2 min.
13-3-1:652/2
Handabanda Television, April program
Handabanda Televizió áprilisi adás
youth program, presenter Endre Szilvási, editor Ádám Márton, sports, interview with Róbert Dolák-Saly, aggression, media, majorette and brass band in Sicily, riding school, quiz,
Szilvási Endre műsorvezető, ifjúsági program, Márton Ádám szerkesztő, sport, interjú Dolák-Saly Róberttel, erőszak, média, pom-pom lányok és fúvószenek Szicíliában, lovasiskola, kvíz
Hungarian language, Date of air: 1995-04-06, Duration: 1 hour 3 min.
13-3-1:652/3
Handabanda Televizió May adás
Handabanda Televizió májusi adás
youth program, presenter Endre Szilvási, editor Ádám Márton, first anniversary of HBTV,
Szilvási Endre műsorvezető, ifjúsági program, Márton Ádám szerkesztő, egy éves a HBTV
Hungarian language, Date of air: 1995-05-04, Duration: 1 hour 1 min.
VHS PAL #653
13-3-1:653/1
Up and Coming, European Cinema
Fourth international festival in Hannover of young video and film artists 4-9 November 1997, interviews with the artists, excerpts from films, 174 films screened, animation films,
fiatal videósok és filmesek 4. nemzetközi fesztiválja Hannoverben 1997. november 4-9, interjú a művészekkel, részletek a filmekből, 174 film levetítése, animációs filmek
Hungarian, German, Hungarian language, Date of production: 1997-11, Duration: 19 min.
VHS PAL #659
13-3-1:659/1
Live Radio Cabaret. Spring Military Campaign - Tatabánya
Élő Rádiókabaré. Tavaszi hadjárat - Tatabánya
K&H advertisement, Hócipő cabaret in Tatabánya, Tivadar Farkasházy, Tibor Selmeczi, Mátyás Usztyics, Imre Bajor, Sándor Fábry, János Katona, Géza Boncz, Iván Bagi, Szilveszter Gábor, Róbert Koltai, advertisment
K&H hirdetések, Hócipő kabaré Tatabányán, Farkasházy Tivadar, Selmeczi Tibor, Usztyics Mátyás, Bajor Imre, Fábry Sándor, Katona János, Boncz Géza, Bagi Iván, Gábor Szilveszter, Koltai Róbert, hirdetések
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 2 hours 4 min.
VHS PAL #661
13-3-1:661/1
Huttyán
a legendary Gypsy singer named Huttyán, who lived in the 1970s in the Gypsy settlement in the village of Öcsöd, recorded on tape and film by Claude Flagel, a Belgian recearcher of music, the song later was sold to Sony and included in the Grammy winner CD of Deep Forest without agreement by Huttyán's family, widow and sons taking legal action against the violation of rights, one son is disabled, Belgium, sea, Paris,
Huttyán a legendás cigány énekes, az 1970-es években élt az öcsödi cigánytelepen, Claude Flagel belga zenekutató filmre és hangszalagra vette, Huttyán családjának beleegyezése nélkül a szalagot később eladta a Sony-nak, megjelent a Deep Forest Grammy díjas CD-jén, az özvegy és fiai jogi lépéseket tesznek, egyik fiú mozgássérült, Belgium, tenger, Párizs
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 1 hour 2 min.
VHS PAL #662
13-3-1:662/1
Komló and Vicinity Television 1994-1995, Report I.
Komló és Térsége Televízió 1994-1995 Beszámoló I.
compilation of excerpts of programs from November 1994 to April 1995, local news and events, retired teachers, reviving traditions, St Borbála, saint of miners, laid-off miners, retraining, school, curricula, local assembly, the role of the Soros Foundation in the change of the regime, local newspaper, graphic artist, gymnastics, chess competition, European champions of aerobic, spiritual singing, disco, rock, choir, two lady singers of Hungarian songs,
összeállítás az 1994. november és 1995. április közötti időszak műsoraiból, helyi hírek és események, nyugdíjas tanárok, hagyományok felelevenítése, Szt. Borbála, bányászok védőszentje, elbocsátott bányászok, átképzés, iskola, önéletrajz, önkormányzati ülés, a Soros Alapítvány szerepe a rendszerváltásban, helyi újság, grafikus művész, torna, sakkverseny, aerobic Európa bajnokság, spirituálé éneklés, diszkó, rock, kórus, két nő magyar nótákat énekel
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 3 hours 12 min.
VHS PAL #663
13-3-1:663/1
Komló and Vicinity Television 1994-1995, Report II.
Komló és Térsége Televízió 1994-1995 Beszámoló II.
compilation of excerpts of programs from November 1994 to April 1995, German nationality days in primary school, Csaba Király and the Workers' Choir, models, wood carver, exhibition of Andrea Szulák, exhibition of Győző Harka, exhibitin of Ferenc Csikós, photographer Árpád Nemesi, Csontváry exhibition in Pécs, Mihály Hervai humorist, the golden statute of Marcus Aurelius, walking on embers, an explosion, the seven-shell egg, no pay phones in Béta, introduction of local representatives, lake Balaton at winter, company Südgránit, Elegant, STHIL, post office, Süni reduced price shop, Príma bakery in Magyarszék, Habilitas Ltd., abuses, drugs, buses in Komló, landscapes, ages, museums, Zoltán Czukor at the Slovak national walking competitition
összeállítás az 1994. november és 1995. április közötti időszak műsoraiból, német nemzetiségi napok az általános iskolában, Király Csaba és a munkáskórus, modellek, fafaragó, Szulák Andrea kiállítása, Harka Győző kiállítása, Csikós Ferenc kiállítása, Nemesi Árpád fotós, Csontváry-kiálltás Pécsett, Hervai Mihály humorista, Marcus Aurelius aranyszobra, parázson járás, robbanás, a héthéjú tojás, nincs nyilvános telefon Bétán, helyi képviselők bemutatása, a Balaton télen, Südgránit, Elegant, STHIL vállalat, posta, Süni diszkont áruház, Príma pékség Magyarszéken, Habilitás Kft, szenvedélybetegségek, drogok, buszok Komlón, tájak, korok múzeumok, Czukor Zoltán a szlovák nemzetiségi gyalogló versenyen
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 3 hours 3 min.
VHS PAL #664
13-3-1:664/1
Primary School No 5, Dunakeszi
Dunakeszi 5. sz. általános iskola
compilation, bus tours, visiting church, listening to tour guide, Budapest Water Management Company's reservoir, Slovakia, exhibition at the school of creations by children related to birds
összeállítás, buszkirándulás, templom megtekintése, idegenvezető, Budapesti Vízművek tározója, Szlovákia, a gyerekek madarakkal kapcsolatos műalkotásainak kiállítása az iskolában
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour
VHS PAL #665
13-3-1:665/1
Märchnenbaum (tale tree) Parts I-III
Märchnenbaum (mesefa) I-III rész
Holló ensemble's performance for children, singing in German, Hungarian poems translated into German, puppet, children's drawing
Holló együttes előadása gyerekeknek, éneklés németól, magyar versek német fordításban, báb, gyerekrajzok
Hungarian, German language, Date of production: 1994, Duration: 55 min.
VHS PAL #668
13-3-1:668/1
Schools Over the Ocean - Part 1
Iskolák túl az Operencián 1. rész
Hungarian secondary school pupils studying in the US for one year, ASSIST public and private schools, Massachusets, Williston Northampton, campus, boarding school, Rita Sipos from Eger in 1992
magyar középiskolások egy évig az USÁban tanulnak, ASSIST, magán és állami iskolák, Massachusets, Williston Northampton, kampusz, Sipos Rita, Eger, 1992-ben
Hungarian, English, Hungarian, Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 53 min.
13-3-1:668/2
Schools Over the Ocean - Part 2
Iskolák túl az Operencián 2. rész
Private school in the US, New England, campus, Norhtfield Mount Hermon, ASSIST, many foreign students, boarding school, Szabolcs Kis from Debrecen,
magániskola az USÁban, New England, kampusz, Norhtfield Mount Hermon, ASSIST, sok külföldi diák, bentlakásos iskola, Kis Szabolcs, Debrecen,
Hungarian, English, Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 47 min.
13-3-1:668/3
Schools Over the Ocean - Part 3
Iskolák túl az Operencián 3. rész
rich private school in the US, Noémi Szél from Nyíregyháza, unhappiness, ASSIST, St. Paul's School, borading school
rich private school in the Usgazdag magániskola az USÁban, Szél Noémi, Nyíregyháza, boldogtalan, ASSIST, St. Paul's School, bentlakásos iskola
Hungarian, English, Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 51 min.
VHS PAL #670
13-3-1:670/1
Invitation
Hivogató
introduction of the Kisfaludy secondary grammar school in Sümeg, for enrollers
a sümegi Kisfaludy gimnázium bemutatkozója leendő diákoknak
Hungarian language, Date of production: 1995-12-12, Duration: 6 min.
VHS PAL #674
13-3-1:674/1
The Éltes
Az Éltes
Mátyás Éltes Primary School, Dormitory and Vocational School in Nyírbátor, county Szabolcs-Szatmár-Bereg, information video for parents and future pupils
Éltes Mátyás Általános Iskola, Kollégium és Szakiskola Szabolcs-Szatmár-Bereg megye, Nyírbátor, információs videó szülőknek és leendő tanulóknak
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 5 min.
VHS PAL #675
13-3-1:675/1
Ignác Semmelweis Health Care Vocational Secondary School, Vocational Training School and Secondary Grammar School
Semmelweis Ignác Egészségügyi Szakközépiskola, Szakiskola és Gimnázium
Introductory video about the school, Budapest
bemutatkozó videó az iskoláról, Budapest
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 10 min.
VHS PAL #677
13-3-1:677/1
Imre Madách Dormitory
Madách Imre Kollégium
"This is who we are", Balassagyarmat, introduction of the dormitory, history, secondary schools, sports, pupils' self-government, canteen, newspaper, theatre
"lyenek vagyunk", Balassagyarmat, a kollégium bemutatása, történet, középiskolák, sport, diákönkormányzat, menza, újság, színház
Hungarian language, Date of production: 1995-12, Duration: 7 min.
VHS PAL #689
13-3-1:689/1
Ságvári Video Studio of Ságvári Blvd. Primary School in Szolnok
Szolnoki Ságvári körúti Általános Iskola Ságvári Videóstúdiója
exercise for pupils, technology, presenting sites and work procedures, paper technology, Szolnok paper factory,
feladat a tanulóknak, technológia, helyszínek és munkafolyamatok bemutatása, szolnoki papírgyár
Hungarian language, Date of production: 1988, Duration: 11 min.
13-3-1:689/2
Ságvári Video Studio of Ságvári Blvd. Primary School in Szolnok
Szolnoki Ságvári körúti Általános Iskola Ságvári Videóstúdiója
traffic, exercise, means of transportation
forgalom, gyakorlat, közlekedési módok
Hungarian language, Date of production: 1988, Duration: 6 min.
13-3-1:689/3
Ságvári Video Studio of Ságvári Blvd. Primary School in Szolnok
Szolnoki Ságvári körúti Általános Iskola Ságvári Videóstúdiója
household textiles, cleaning methods, department store,
háztartási textíliák, tisztítási módszerek, áruház
Hungarian language, Date of production: 1988, Duration: 19 min.
13-3-1:689/4
Ságvári Video Studio of Ságvári Blvd. Primary School in Szolnok
Szolnoki Ságvári körúti Általános Iskola Ságvári Videóstúdiója
dry-cleaning
vegytisztítás
Hungarian language, Date of production: 1988, Duration: 9 min.
13-3-1:689/5
Ságvári Video Studio of Ságvári Blvd. Primary School in Szolnok
Szolnoki Ságvári körúti Általános Iskola Ságvári Videóstúdiója
nature, society, art, exercises, grade 3, excursion in the mountains, health, sciences, grade 5, nature protection, automation in a timber plant, pets, drawing class
természet, társadalom, gyakorlatok, 3. osztály, kirándulás a hegyekbe, egészség, környezetismeret, 5. osztály, természetvédelem, fafeldolgozó üzem automatizálása, házi kedvencek, rajzóra
Hungarian language, Date of production: 1989, Duration: 37 min.
VHS PAL #690
13-3-1:690/1
Oxy educational film
Oxy ismeretterjesztő film
cosmetics for acnes Oxy, skincare, dermtaologist, advertisement, fungi, skin problems, wounds, birthmark, ultra violet radiation,
Oxy kozmetikumok pattanásra, bőrápolás, dermatológus, hirdetések, gombák, bőrbetegségek, sebek, anyajegy, ultraibolya sugárzás
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 15 min.
13-3-1:690/2
Oxy program
Oxy műsor
launching poster competition,
plakátverseny kihírdetése
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 1 min.
VHS PAL #692
13-3-1:692/1
North Hungarian Roma Union. Gypsy People's College
Észak-magyarországi Roma Unió. Cigány Népfőiskola
Ózd, reading out a symbolic story about embryos, birth, audience around tables, discussion, rights of children by UN, International Year of Families, unemployment, speakers,
szimbolikus történet felolvasása a magzatról, születésről, közönség asztalok körül, vita, ENSZ, gyermekek jogai, Család Nemzetközi Éve, munkanélküliség, előadók
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 4 hours 3 min.
VHS PAL #694
13-3-1:694/1
Murderous Chimneys
Gyilkos kémények
deathly carbon monoxide gas getting back to homes, thermofor technology, preferential loans, Zalaegerszeg
a halálos szénmonoxid visszakerül a lakásokba a kéményből, thermofor technológia, kedvezményes hitel, Zalaegerszeg
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 9 min.
VHS PAL #695
13-3-1:695/1
Pause Festival
Szünetjel fesztivál
1. Cliché (Attila Dóra - saxophone, László Keszég - double bass, Albert Márkos - violoncello, Miklós Paizs - khöömei, Vilmos Vajdai - didgeridoo), 2. Új Tré Trió (Ferenc József Németh - guitar, Zoltán Sziráki - drums, Károly Pető Tóth - vocal and instruments), 3. Mihály Dresch - solo saxophone, 4. Mesékstb. (Zsolt Kovács - guitar, Zsolt Sőrés - violin, Gábor Tóth - vocal), 5. Róbert Benkő - solo double bass, 6. Jam Sassion (György Árvai - live electronics, Róbert Benkő - double bass, Attila Dóra - saxophone, Tamás Kopasz - guitar, Albert Márkos - violoncello, Zsolt Kovács - drums, Zsolt Sőrés - violin, János Vázsonyi - saxophone)
1. Cliché (Dóra Attila - szaxofon, Keszég László- bőgő, Márkos Albert - cselló, Paizs Miklós - khöömei, Vajdai Vilmos - didgeridoo), 2. Új Tré Trió (Németh Ferenc József - gitár, Sziráki Zoltán - dob, Pető Tóth Károly – ének és hangzóeszközök), 3. Dresch Mihály – szaxofon szóló, 4. Mesékstb. (Kovács Zsolt - gitár, Sőrés Zsolt - hegedű, Tóth Gábor - ének), 5. Benkő Róbert – bőgő szólü, 6. Jam Sassion (Árvai György – élő elektronika, Benkő Róbert - bőgő, Dóra Attila - szaxofon, Kopasz Tamás - gitár, Márkos Albert - cselló, Kovács Zsolt - dob, Sőrés Zsolt - hegedű, Vázsonyi János - szaxofon)
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1995-06-17, Duration: 17 min.
VHS PAL #698
13-3-1:698/1
Life for Years National Association of Pensioners' Clubs and Eldery
Nyugdíjas Klubok és Idősek Életet az Éveknek Országos Szövetsége
National Exhibition of Folk Arts and Handicraft Artisans, 10th through 12th March 1999 organised in honour of the 10th anniversary of "Life for Years" National Association of Pensioners' Clubs and Eldery and of the International Year of the Elderly, Budapest
Nyugdíjas Klubok és Idősek „Életet az éveknek” Országos Szövetsége 10. évfordulója alkalmából rendezett Országos Népművészeti és Kézműves Kiállítás, 1999. március 10-12, Budapest
Hungarian language, Date of production: 1999-03, Duration: 30 min.
VHS PAL #699
13-3-1:699/1
Festival of Light Writers - Another Connection
Fényírók fesztiválja
festival in Győr/Hédervár 26th April to 1st May 1999, Central-Asian tour, Mediawave
győri/hédervári fesztivál, 1999. április 26 - május 1, közép-ázsiai turné, Mediawave
Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 15 min.
VHS PAL #701
13-3-1:701/1
The Walzer Tales - Part 3 - Ádám Fellegi's Program
Mesél a keringő… III. rész - Fellegi Ádám műsora
last of a series, musical tastes, relationship of past and present, classical music and disco, playing waltz in a disco, history of waltz, Schubert, Sehnsucht Waltzer, operetta, Bartók The Miraculous Mandarin, Hugo Wolf, Strauss,
A sorozat utolsó része, zenei ízlések, a múlt és jelen kapcsolata, klasszikus zene és diszkó, keringőzés a diszkóban, a keringő története, Schubert, Sehnsucht Waltzer, operett, Bartók A csudálatos mandarin, Hugo Wolf, Strauss
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 51 min.
13-3-1:701/2
Beethoven in Terézváros, Budapest, 1995 - Ádám Fellegi's Program - Part 1
Beethoven a Terézvárosban, 1995 - Fellegi Ádám műsora, 1. rész
in Fellegi's home, Beethoven's sonatas,
Fellegi lakása, Beethoven szonátái
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 45 min.
13-3-1:701/3
Beethoven in Terézváros, Budapest, 1995 - Ádám Fellegi's Program - Part 2
Beethoven a Terézvárosban, 1995 - Fellegi Ádám műsora, 2. rész
in Fellegi's home, Beethoven's sonatas,
Fellegi lakása, Beethoven szonátái
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 2 hours 55 min.
VHS PAL #703
13-3-1:703/1
The Palace of Wonders
Csodák palotája
science center, United States of America, nature and science, Dr. Frank Oppenheimer, the founder of Exploratorium, experiments, hands-on, Budapest university of Technology
tudomány-ház, Amerikai Egyesült Államok, természet és tudomány, Dr. Frank Oppenheimer, az Exploratorium megalapítója, kísérletek, gyakorlati, Budapesti műegyetem
Hungarian, English, Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 27 min.
VHS PAL #706
13-3-1:706/1
Final of the National Arts Competiton of Pensioners' Clubs
Ki mit tud? Nyugdíjas Klubok Országos Művészeti Vetélkedő Döntője
Láng Cultural Centre, Budapest, 14th and 15th January 1999, opening speeches, singers, acting out short plays, folk music and dance, announcing winnerrs
Láng Művelődési Központ, Budapest, 14th and 15th January 1999. január 14-15, megnyitó beszédek, énekesek, rövid darabok előadása, népzene, néptánc, eredményhirdetés
Hungarian language, Date of production: 1999-01-15, Duration: 3 hours 2 min.
VHS PAL #710
13-3-1:710/1
Complaints of the Poor Little Children…
A szegény kisgyermekek panaszai …
four children, family, unemployed mother, Transylvania, rapidly deteriorating eyesight, poverty, Gyergyószentmiklós
négy gyerek, család, munkanélküli anya, Erdély, gyorsan romló szem, szegénység, Gyergyószentmiklós
Hungarian language, Date of production: 1996-10, Duration: 29 min.
13-3-1:710/2
In the Shadows of a Regime…
Egy rendszer árnyékában…
Gyergyószentmiklós, housing problem, squatters, Roma, nationalisation, restitution
Gyergyószentmiklós, lakásprobléma, önkényes lakásfoglalók, roma, államosítás, kárpótlás
Hungarian language, Date of production: 1996-10, Duration: 19 min.
VHS PAL #711
13-3-1:711/1
Folk Music Magazine: 8th National Season Opeaning Dance House Festival
Népzenei Magazin: VIII. Országos Szezonnyitó Táncházi Mulatság
Budapest, Almási Recreation Centre, folk music, dance
Budapest, Almási szabadidő központ, népzene, néptánc
Hungarian language, Date of air: 1997-09-13, Duration: 59 min.
13-3-1:711/2
Folk Music Magazine
Népzenei Magazin
Vujicsics Ensemble in Szentendre, Pécs Folklore Days
Vujicsics Együttes Szentendrén, Pécsi Népművészeti Napok
Hungarian language, Date of air: 1997-10, Duration: 26 min.
VHS PAL #712
13-3-1:712/1
Millenium Theatrical Daysi n the Bódva-Szuhavölgy, Cserhát Region
Milleneumi Színjátszó Napok a Bódva-Szuhavölgy, Cserehát térségben
children, gymnastics, learning dancing, learning acting in the woods
gyerekek, torna, tánctanulás, rövid jelenetek eljátszása az erdőben
Hungarian language, Date of production: 2000, Duration: 37 min.
13-3-1:712/2
Millenium Theatrical Daysi n the Bódva-Szuhavölgy, Cserhát Region
Milleneumi Színjátszó Napok a Bódva-Szuhavölgy, Cserehát térségben
village, horse carriage, youth acting,
falu, lovaskocsi, fiatalok színdarabot előadnak
Hungarian language, Date of production: 2000, Duration: 3 min.
13-3-1:712/3
Millenium Theatrical Daysi n the Bódva-Szuhavölgy, Cserhát Region
Milleneumi Színjátszó Napok a Bódva-Szuhavölgy, Cserehát térségben
in-door stage, adults acting
beltéri színpad, felnőttek előadnak
Hungarian language, Date of production: 2000, Duration: 56 min.
13-3-1:712/4
Millenium Theatrical Daysi n the Bódva-Szuhavölgy, Cserhát Region
Milleneumi Színjátszó Napok a Bódva-Szuhavölgy, Cserehát térségben
children acting out a tale, open air stage
gyerekek mesét játszanak el, szabadtéri színpad
Hungarian language, Date of production: 2000, Duration: 20 min.
VHS PAL #713
13-3-1:713/1
Treasure Finding School - Part 1
Kincskereső iskola I
Budapest, Fogócska street, school experiment by Márta Winkler, school as a workshop, motivating children, financing problems
Budapest, Fogócska utca, Winkler Márta iskola-kísérlete, az iskola mint műhely, gyerekek motiválása, pénzügyi problémák
Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 51 min.
VHS PAL #714
13-3-1:714/1
Treasure Finding School - Part 2 (Methodology)
Kincskereső iskola II (Módszertani fejezetek)
Márta Winkler, experimental class, integration, skills, drawing, teachers in the school,
Winkler Márta, kísérleti osztály, integráció, készségek, rajzolás, az iskola tanárai
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 1 hour 17 min.
VHS PAL #721
13-3-1:721/1
Cine-Best Movie Guide
Cine-Java Mozikalauz
presenter Gergely Nagy, new releases,
Nagy Gergely műsorvezető, új filmek
Hungarian language, Date of air: 1994-01-13, Duration: 24 min.
13-3-1:721/2
Cine-Best Movie Guide
Cine-Java Mozikalauz
presenter Gergely Nagy, new releases,
Nagy Gergely műsorvezető, új filmek
Hungarian language, Date of air: 1994-01-27, Duration: 25 min.
13-3-1:721/3
Cine-Best Movie Guide
Cine-Java Mozikalauz
presenter Gergely Nagy, new releases,
Nagy Gergely műsorvezető, új filmek
Hungarian language, Date of air: 1994-02-03, Duration: 28 min.
13-3-1:721/4
Cine-Best Movie Guide
Cine-Java Mozikalauz
presenter Gergely Nagy, new releases,
Nagy Gergely műsorvezető, új filmek
Hungarian language, Date of air: 1994-02-24, Duration: 28 min.
13-3-1:721/5
Cine-Best Movie Guide
Cine-Java Mozikalauz
Milan film fair
milánói filmvásár
Hungarian language, Date of air: 1994-01-26, Duration: 34 min.
13-3-1:721/6
Cine-Best Movie Guide
Cine-Java Mozikalauz
presenter Gergely Nagy, new releases,
Nagy Gergely műsorvezető, új filmek
Hungarian language, Date of air: 1994-03-10, Duration: 32 min.
13-3-1:721/7
Cine-Best Movie Guide
Cine-Java Mozikalauz
presenter Gergely Nagy, new releases,
Nagy Gergely műsorvezető, új filmek
Hungarian language, Date of air: 1994-03-31, Duration: 30 min.
13-3-1:721/8
Cine-Best Movie Guide
Cine-Java Mozikalauz
presenter Gergely Nagy, new releases,
Nagy Gergely műsorvezető, új filmek
Hungarian language, Date of air: 1994-04-14, Duration: 33 min.
VHS PAL #722
13-3-1:722/1
Cine-Best Movie Guide
Cine-Java Mozikalauz
presenter Gergely Nagy, new releases,
Nagy Gergely műsorvezető, új filmek
Hungarian language, Date of air: 1994-04-28, Duration: 34 min.
13-3-1:722/2
Cine-Best Movie Guide
Cine-Java Mozikalauz
presenter Gergely Nagy, new releases,
Nagy Gergely műsorvezető, új filmek
Hungarian language, Date of air: 1994-05-12, Duration: 32 min.
13-3-1:722/3
Cine-Best Movie Guide
Cine-Java Mozikalauz
presenter Gergely Nagy, new releases,
Nagy Gergely műsorvezető, új filmek
Hungarian language, Date of air: 1994-05-26, Duration: 32 min.
13-3-1:722/4
Cine-Best Movie Guide
Cine-Java Mozikalauz
presenter Gergely Nagy, new releases,
Nagy Gergely műsorvezető, új filmek
Hungarian language, Date of air: 1994-06-09, Duration: 26 min.
VHS PAL #725
13-3-1:725/1
At Close Range - Crime Stories
Testközelben - Bűnügyi történetek
crime scene team, homicide team, Budapest, murdered woman, investigation, post mortem, suspects, editor and reporter Tamás Frei
helyszínelők, gyilkossági csoport, Budapest, meggyilkolt nő, nyomozás, boncolás, gyanúsítottak, szerkesztő-riporter Frei Tamás
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 30 min.
VHS PAL #727
13-3-1:727/1
Faces and Masks: Árpád Göncz
Arcok és Álarcok: Göncz Árpád
president of the sate, wider competences, official residence, writer and politician, dog, prison, editor and reporter József Orosz
a köztársasági elnök, szélesebb kompetenciák, hivatalos rezidencia, író és politikus, kutya, Orosz József szerkesztő-riporter
Hungarian language, Date of air: 1994-02-03, Duration: 38 min.
13-3-1:727/2
Faces and Masks: Gábor Fodor
Arcok és Álarcok: Fodor Gábor
politician, leaving Fidesz, SzDSz candidate for Parliament, editor and reporter József Orosz
politikus, otthagyja a Fideszt, SzDSz-es jelölt a választásokon, Orosz József szerkesztő-riporter
Hungarian language, Date of air: 1994-03-03, Duration: 34 min.
13-3-1:727/3
Faces and Masks: Tamás Katona
Arcok és Álarcok: Katona Tamás
state secretary, friend of József Antall in the 1950s, simulating a government, editor and reporter József Orosz
államtitkár, Antall József barátja az 1950-es években, kormány-szimuláció, Orosz József szerkesztő-riporter
Hungarian language, Date of air: 1994-03-17, Duration: 39 min.
13-3-1:727/4
Faces and Masks: Iván Pető
Arcok és Álarcok: Pető Iván
Jurta theatre, centre for opposition party meetings, Alliance of Free Democrats, editor and reporter József Orosz
Jurta színház, az ellenzéki pártok találkozó helye, Szabad Demokraták Szövetsége, Orosz József szerkesztő-riporter
Hungarian language, Date of air: 1994-04-07, Duration: 39 min.
13-3-1:727/5
Faces and Masks: Gyula Horn
Arcok és Álarcok: Horn Gyula
president of the Hungarian Socialist Party (MSZP), long time politician, high level meetings, relationship with communist past, editor and reporter József Orosz,
a Magyar Szocialista Párt elnöke, régóta politikus, magas szintű találkozók, viszonya a kommunista múlttal, Orosz József szerkesztő-riporter
Hungarian language, Date of air: 1994-04-21, Duration: 41 min.
BetaSP NTSC #732
13-3-1:732/1
The WAPRA Report
a fiction documentary written by András Réz and Tibor Kocsis on the effects of air pollution on hightened intelligence, WAPRA Commission study in 1995
Réz András és Kocsis Tibor fikciós dokumentum filmje, a légszennyezés növeli az intelligenciát, a WAPRA Bizottság tanulmánya 1995-ben
Hungarian, English, Hungarian, English language, Date of production: 1996, Duration: 21 min.
VHS PAL #734
13-3-1:734/1
Training film
Oktatófilm
healing serious eye problems and muscular atrophy, rehabilitation, method developed by Schneider, internal power, Budapest, the National Institution for Blind People,
súlyos szembetegségek és izomsorvadás gyógyítása, rehabilitáció, Schneider által kidogozott módszer, belső erő, Budapest, Vakok Intézete
Hungarian language, Date of production: 1995-05, Duration: 21 min.
VHS PAL #735
13-3-1:735/1
Training for Roma Minority Representatives
Roma kisebbségi képviselők képzése
Győr, presentations, discussions,
Győr, előadások, vita,
Hungarian language, Date of production: 1994-11, Duration: 3 hours 21 min.
VHS PAL #736
13-3-1:736/1
Myasthenia Gravis Self-Help Group of Patients
Myasthenia Gravis Önsegítő Betegcsoport
chronic autoimmune neuromuscular disease characterized by varying degrees of weakness of the skeletal (voluntary) muscles of the body, patients, doctors, hospitals, life style counselling,
krónikus autoimmun neuromuszkuláros beteség, az akaratlagos izmok eltérő fokú gyengesége, betegek, orvosok, kórházak, életmód tanácsadás
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 24 min.
VHS PAL #737
13-3-1:737/1
American Heart Association - Upper Elementary Package
Module I: Earthling Heart
I. Modul: a földlakó szíve
English language, Date of production: 1986, Duration: 9 min.
13-3-1:737/2
American Heart Association - Upper Elementary Package
Module II: Smoking & Your Body
II. Modul: Dohányzás és a testünk
English language, Date of production: 1980, Duration: 9 min.
13-3-1:737/3
American Heart Association - Upper Elementary Package
Module III: Food, Fun & Fittness. 1. Healthy Hearts for Fun, 2. Who killed Eldon Finney
III. Modul: Élelem, Vidámyság és Fitnesz. 1. Egészséges szív 2. Ki ölte meg Eldon Finney-t?
English language, Date of production: 1988, Duration: 19 min.
13-3-1:737/4
American Heart Association - Upper Elementary Package
Module IV: Who's in charge
IV Modul: Kinek a dolga?
English language, Date of production: 1988, Duration: 11 min.
VHS PAL #738
13-3-1:738/1
Compilation on the Budapest Sclerosis Multiplex Club
Összeállítás a Budapesti Sclerosis Multiplex Klubról
what sclerosis multiplex is, uncurable, nerve disease, interviews, international conference in 1994, national SM day in Szentendre, Márta Müller, therapeutic gymnastics,
mi a sclerosis multiplex, gyógyíthatatlan, idegrendszeri betegség, interjúk, nemzetközi konferencia 1994-ben, országos SM nap Szentendrén, Müller Márta, gyógytorna
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 2 hours 46 min.
VHS PAL #739
13-3-1:739/1
10th Anniversary of the Budapest Sclerosis Multiplex Club
10 éves a Budapesti Sclerosis Multiplex Klub
celebration in Petőfi Hall
ünneplés a Petőfi Csarnokban
Hungarian language, Date of air: 1995-12, Date of production: 1995, Duration: 13 min.
VHS PAL #741
13-3-1:741/1
Love cleverly
Okosan szeress
raising children, advices, education for parents, from delivery to toddler-age, going to hospital with small children, Dr Tünde Németh pediatrician and psychotherapist, Erzsébet Tárnodi infant nurse and psycho-pedagogue
gyereknevelés, tanácsok, szülők oktatása, születéstől a tipegő-korig, kis gyerekkel a kórházba, Dr. Németh Tünde gyerekorvos és pszichoterapeuta, Tárnodi Erzsébet csecsemő gondozó és pszichopedagógus
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour 37 min.
VHS PAL #742
13-3-1:742/1
Ode to the Light - Literary Program and Exhibition of Painter Ákos László
Óda a fényhez - Irodalmi műsor és és László Ákos festőművész kiállítása
opening of the exhibition
kiállítás megnyitója
Hungarian language, Date of production: 1996-11-22, Duration: 1 hour 19 min.
VHS PAL #743
13-3-1:743/1
ELEKTA - Gamma sugaras sebészet
ELEKTA - Gamma Knife Surgery
first of three videos on Leksell Gamma Knife, philosophy of the system, areas of clinical application, treatment results, the procedure, benefits of this method, non-invasive intra-cranial disorders, the future of the method
a Leksell Gamma késről készült három videóból az első, a rendszer filozófiája, klinikai alkalmazások, kezelési eredmények, az eljárás, a módszer előnyei, nem invazív koponyán belüli rendellenességek, a módszer jövője
English language, Date of production: 1994-12, Duration: 12 min.
VHS PAL #744
13-3-1:744/1
Video Appendix of the Grant Application of Handicap Foundation - Excluded (excerpt)
Handicap Alapítvány pályázatának videó melléklete - Kirekesztve (részlet)
documents on the lives of physically handicapped living in social homes, February through December 1990, Erdőkertes, feeling unnecessary, fear of death, lack of financing special needs of handicapped to be able to lead autonomous life, staff in social homes is low in the professional hierarchy
a szociális otthonokban élő fizikai fogyatékosok életéről készült dokumentumok, 1990 februárjától decemberig, Erdőkertes, feleslegesség érzés, félnek a haláltól, nincs pénz arra, hogy a fogyatékosok speciális igényeit kielégítsék, hogy autonóm módon élhessenek, a szociális otthonok munkatársai alacsony státuszt élveznek a szakmai hierarchiában
Hungarian language, Date of production: 1990, Duration: 15 min.
VHS PAL #746
13-3-1:746/1
Nebuló Sport and Language Teaching Kindergarten Foundation
Nebuló Sport és Nyelvoktató Óvoda Alapítvány
presentation by the head of the kindergarten Mrs Varga, sports, music, English
Vargáné, az óvóda vezető előadása, sport, zene, angol
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 10 min.
VHS PAL #748
13-3-1:748/1
The Family
A család
The worldwide activities of the Community of Independent Christian Missionaries, charity, helping in disasters
a Független Keresztény Misszionáriusok tevékenysége szerte a világon, jótékonyság, segítség katasztrófák idején
Hungarian, English, English language, Date of production: 1993, Duration: 30 min.
VHS PAL #750
13-3-1:750/1
Health Video
Egészségvideó
Exercises for mothers with babies
Baba-mama torna
Hungarian language, Date of air: 1993-07-31, Duration: 53 min.
VHS PAL #751
13-3-1:751/1
Véres Bosznia az Opinions műsorban
Bloody Bosnia on Opinions
Speech by George Soros, donation of USD 50 million to Bosnia, siege of Sarajevo, ethnic cleansing, attacks on civilians, war crimes,
Soros György beszéde, 50 millió dollár Boszniának, Szarajevó ostroma, etnikai tisztogatás, civilek elleni támadás, háborús bűnök
English language, Date of air: 1993-07-31, Duration: 26 min.
VHS PAL #752
13-3-1:752/1
Talks at the end of the Millenium - György Soros
Ezredvégi beszélgetések - Soros György
his life, editor of television series Judit Kopper
élete, televíziós sorozat szerkesztője Kopper Judit
Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 38 min.
VHS PAL #753
13-3-1:753/1
Conversation with George Soros in Budapest on Msat
Budapesti beszélgetés Soros Györggyel
interviewers Ferenc Székely, Péter Németh
Székely Ferenc és Német Péter interjúja
Hungarian language, Date of air: 1998-08-02, Duration: 57 min.
VHS PAL #755
13-3-1:755/1
Etnikai választóvonal
Ethnic Fault Line
television magazine of human rights Hungarian footage by Black Box on anti-Jew and Gypsy activities, neo-nazism, Serbia, Cuba, Soros Foundations in Europe and the former Soviet Union
emberi jogi televíziós magazin, a Fekete Doboz felvételei a zsidó és cigány-ellenes tevékenységekről, neonácizmus, Szerbia, Kuba, Soros Alapítványok Európában és a volt Szovjetunióban
English, Hungarian, English, English language, Date of production: 1993, Duration: 20 min.
VHS PAL #756
13-3-1:756/1
Feathers
Tollas
Roma, open-air performance, watching a film, Orosháza in county Békés, Gypsy settlement, seasonal work, low education level, plucking geese, taking Gypsy children for a holiday, Roma Media School
roma, szabadtéri előadás, film megnézése, Békés megye, Orosháza, cigánytelep, szezonális munka, alacsony végzettség, libatépés, cigány gyerekek nyaraltatása, roma média iskola
Hungarian language, Date of production: 2004, Duration: 32 min.
VHS PAL #757
13-3-1:757/1
Films of the Roma Media School of Black Box Foundation
Fekete Doboz Alapítvány Roma Média Iskolájának filmjei
Katalin Kormányos : Hello Tourist 1'13"; Pál Révész: Hunger, 1'55"; Dóra Pfiegel: Things taken away, 1'4"; Gusztáv Mundér: Shoeing a Horse, 1'7"; Gyula Galyas: Collecting Wood in the Morning 1'29"; Marianna Atyimov: Luck? 1'21"; Mariann Horváth: Love, love 1'50"; Tamás Földi: The toys of a girl 1' 18"; Róbert Bordás: Concrete cage 1'14"; Pál Révész: Prison entertainment 10'; Mária Baranyi: Zsani 21'46"; Attila Jeremiás: They stayed here 21'; Marianna Atyimov: The dark day of mourning 25'; Edina Balogh: Crooked obituary, 26'; Katalin Fógel: Like little bees 43' Juci Csík: Feathers 24'
Kormányos Katalin: Helló Tourist 1'13"; Révész Pál: Éhségr, 1'55"; Pfiegel Dóra: Most viszik, 1'4"; Mundér Gusztáv: Patkolás, 1'7"; Galyas Gyula: Fagyűjtés délelőtt 1'29"; Atyimov Marianna: Szerencse? 1'21"; Horváth Mariann: Szerelem, szerelem 1'50"; Földi Tamás: Egy lány játékai 1' 18";Bordás Róbert: Betonketrec 1'14"; Révész Pál: Börtönhakni 10'; Baranyi Mária: Zsani 21'46"; Jeremiás Attila: Itt maradtak 21'; Atyimov Marianna: Sötét napja a gyásznak 25'; Balogh Edina: Csálé nekrológ, 26'; Fógel Katalin: Mint a méhecskék 43'; Csík Juci: Tollas
Hungarian language, Date of production: 2004, Duration: 3 hours 30 min.
BetaSP NTSC #758
13-3-1:758/1
Our Planet and Our Environment - Part 1
Földünk és környezetünk 1. rész
environmental pollution, too much waste, recycling, selective collection, wrappings, group of pupils and teacher from Trefort secondary grammar school
környezet szennyezés, túl sok hulladék, újrahasznosítás, szelektív hulladékgyűjtés, a Trefort gimnázium diákjai és tanárai
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 24 min.
BetaSP NTSC #759
13-3-1:759/1
Our Planet and Our Environment - Part 2
Földünk és környezetünk 2. rész
A group of pupils and teacher from Trefort secondary grammar school, heating, waste management, roles and responsibilities, environmental friendly solutions, recycling,
a Trefort gimnázium diákjai és tanárai, fűtés, hulladék kezelés, szerepek és felelősségek, környezetbarát megoldások, újrahasznosítás
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 26 min.
BetaSP NTSC #760
13-3-1:760/1
Our Planet and Our Environment - Part 3
Földünk és környezetünk 3. rész
group of pupils and teacher from Trefort secondary grammar school, harmonising environment and development, Chernobyl, radiation, nuclear power, hazardous waste, power technologies, renewables,
a Trefort gimnázium diákjai és tanárai, a környezet és fejlődés harmonizációja, Csernobil, sugárzás, atomenergia, veszélyes hulladék, erőművek, megújuló energiák
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 23 min.
VHS PAL #761
13-3-1:761/1
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 1. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 1
lecturers Susan Shapiro, Carol Flaherty-Zonis, introduction, interconnections between mental health, emotional health, physical health, social health, vocational health, ethical health,
előadók Susan Shapiro, Carol Flaherty-Zonis, bevezető, a mentális egészség, az érzelmi egészség, a fizikai egészség, szociális egészség, szakmai egészség és etikai egészség összefüggései
English language, Date of production: 1992, Duration: 46 min.
13-3-1:761/2
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 2. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 2
lecturer Susan Shapiro, alcoholism
előadó Susan Shapiro, alkoholizmus
English language, Date of production: 1992, Duration: 1 hour 4 min.
13-3-1:761/3
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 3. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 3
Smoking prevention, lecturer Susan Shapiro
dohányzás megelőzése, előadó Susan Shapiro
English language, Date of production: 1992, Duration: 58 min.
VHS PAL #762
13-3-1:762/1
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 4. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 4
Nutrition, lecturer Susan Shapiro
táplálkozás, előadó Susan Shapiro
English language, Date of production: 1992, Duration: 40 min.
13-3-1:762/2
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 5. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 5
sexual education, lecturer Carol Flaherty-Zonis, AIDS, deseases, teenage pregnancy
szexuális felvilágosítás, előadó Carol Flaherty-Zonis, AIDS, betegségek, tinédzser kori terhesség
English language, Date of production: 1992, Duration: 1 hour 21 min.
13-3-1:762/3
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 6. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 6
AIDS education, lecturer Carol Flaherty-Zonis, an AIDS spokesperson
AIDS felvilágosítás, előadó Carol Flaherty-Zonis, AIDS-felvilágosítás szószólója
English language, Date of production: 1992, Duration: 1 hour
VHS PAL #763
13-3-1:763/1
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 1. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 1
lecturers Susan Shapiro, Carol Flaherty-Zonis, introduction, interconnections between mental health, emotional health, physical health, social health, vocational health, ethical health,
előadók Susan Shapiro, Carol Flaherty-Zonis, bevezető, a mentális egészség, az érzelmi egészség, a fizikai egészség, szociális egészség, szakmai egészség és etikai egészség összefüggései
English, Hungarian language, Date of production: 1992, Duration: 46 min.
13-3-1:763/2
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 2. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 2
lecturer Susan Shapiro, alcoholism
előadó Susan Shapiro, alkoholizmus
English, Hungarian language, Date of production: 1992, Duration: 1 hour 4 min.
13-3-1:763/3
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 3. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 3
Smoking prevention, lecturer Susan Shapiro
dohányzás megelőzése, előadó Susan Shapiro
English, Hungarian language, Date of production: 1992, Duration: 58 min.
VHS PAL #764
13-3-1:764/1
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 4. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 4
Nutrition, lecturer Susan Shapiro
táplálkozás, előadó Susan Shapiro
English, Hungarian language, Date of production: 1992, Duration: 40 min.
13-3-1:764/2
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 5. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 5
sexual education, lecturer Carol Flaherty-Zonis, AIDS, deseases, teenage pregnancy
szexuális felvilágosítás, előadó Carol Flaherty-Zonis, AIDS, betegségek, tinédzser kori terhesség
English, Hungarian language, Date of production: 1992, Duration: 1 hour 21 min.
13-3-1:764/3
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 6. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 6
AIDS education, lecturer Carol Flaherty-Zonis, an AIDS spokesperson
AIDS felvilágosítás, előadó Carol Flaherty-Zonis, AIDS-felvilágosítás szószólója
English, Hungarian language, Date of production: 1992, Duration: 1 hour
VHS PAL #766
13-3-1:766/1
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 4. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 4
Nutrition, lecturer Susan Shapiro
táplálkozás, előadó Susan Shapiro
English, Romany language, Date of production: 1992, Duration: 40 min.
13-3-1:766/2
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 5. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 5
sexual education, lecturer Carol Flaherty-Zonis, AIDS, deseases, teenage pregnancy
szexuális felvilágosítás, előadó Carol Flaherty-Zonis, AIDS, betegségek, tinédzser kori terhesség
English, Romany language, Date of production: 1992, Duration: 1 hour 21 min.
13-3-1:766/3
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 6. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 6
AIDS education, lecturer Carol Flaherty-Zonis, an AIDS spokesperson
AIDS felvilágosítás, előadó Carol Flaherty-Zonis, AIDS-felvilágosítás szószólója
English, Romany language, Date of production: 1992, Duration: 1 hour
VHS PAL #767
13-3-1:767/1
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 1. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 1
lecturers Susan Shapiro, Carol Flaherty-Zonis, introduction, interconnections between mental health, emotional health, physical health, social health, vocational health, ethical health,
előadók Susan Shapiro, Carol Flaherty-Zonis, bevezető, a mentális egészség, az érzelmi egészség, a fizikai egészség, szociális egészség, szakmai egészség és etikai egészség összefüggései
English, Czech language, Date of production: 1992, Duration: 46 min.
13-3-1:767/2
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 2. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 2
lecturer Susan Shapiro, alcoholism
előadó Susan Shapiro, alkoholizmus
English, Czech language, Date of production: 1992, Duration: 1 hour 4 min.
13-3-1:767/3
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 3. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 3
Smoking prevention, lecturer Susan Shapiro
dohányzás megelőzése, előadó Susan Shapiro
English, Czech language, Date of production: 1992, Duration: 58 min.
VHS PAL #768
13-3-1:768/1
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 4. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 4
Nutrition, lecturer Susan Shapiro
táplálkozás, előadó Susan Shapiro
English, Czech language, Date of production: 1992, Duration: 40 min.
13-3-1:768/2
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 5. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 5
sexual education, lecturer Carol Flaherty-Zonis, AIDS, deseases, teenage pregnancy
szexuális felvilágosítás, előadó Carol Flaherty-Zonis, AIDS, betegségek, tinédzser kori terhesség
English, Czech language, Date of production: 1992, Duration: 1 hour 21 min.
13-3-1:768/3
A Soros Alapítvány egészség-nevelési képzése, Budapest 1992 április 6-10, 6. rész
Soros Foundation Health Education Workshop April 6-10, 1992 Budapest - Part 6
AIDS education, lecturer Carol Flaherty-Zonis, an AIDS spokesperson
AIDS felvilágosítás, előadó Carol Flaherty-Zonis, AIDS-felvilágosítás szószólója
English, Czech language, Date of production: 1992, Duration: 1 hour
VHS PAL #769
13-3-1:769/1
Workshop with Susan Shapiro and Carol Flaherty-Zonis
Workshop Susan Shapiróval és Carol Flaherty-Zonis-szal
Budapest, Hotel Benczúr, health education, Hungarian lecturers, Susan Shapiro and Carol Flaherty-Zonis as facilitators
Budapest, Hotel Benczúr, egészség-nevelés, magyar előadók, Susan Shapiro és Carol Flaherty-Zonis facilitátorok
English, Hungarian, Hungarian language, Date of production: 1993-02, Duration: 1 hour 16 min.
VHS PAL #771
13-3-1:771/1
Slivers of a Mirror. Hungary 1956
Tükörcserepek. Magyarország 1956
compilation of archival photos, footage and sound radio news, history from 1953 on, politics, policy, agriculture, industry, economy, thwart, revolution, freedom fight, strike, day-by-day history of the revolution, Soviet intervention, emigration, Árpád Göncz's speech in the Parliament on the revolution
Összeállítás archív fotókból, filmfelvételekből, rádióhírekből, történelem 1953-tól, politika, mezőgazdaság, ipar, gazdaság, enyhülés, forradalom, szabadságharc, sztrájk, a forradalom története napról-napra, szovjet beavatkozás, emigráció, Göncz Árpád beszéde a parlamentben a forradalomról
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 1 hour 24 min.
VHS PAL #773
13-3-1:773/1
Our Telecottage
A mi teleházunk
information, entertainment, telework, computers, faxing, copy machines, office services, development of democracy, small villages, Hungarian Telecottage Association, fighting deprivaton and exclusion of small villages, unemployment , education, training, community development
Információ, szórakozás, távmunka, számítógépek, faxolás, fénymásolás, irodai szolgáltatások, a demokrácia fejlődése, kis falvak, a Magyar Teleház Szövetség, a kis falvak hátrányos helyzetének és kirekesztésének megszüntetése, munkanélküliség, oktatás, képzés, közösségfejlesztés
Hungarian language, Date of production: 1998, Duration: 31 min.
VHS PAL #774
13-3-1:774/1
A mi teleházunk
Our Telecottage
information, entertainment, telework, computers, faxing, copy machines, office services, taking care of business, development of democracy, small villages, Hungarian Telecottage Association, fighting deprivaton and exclusion of small villages, unemployment , education, training, community development
Információ, szórakozás, távmunka, számítógépek, faxolás, fénymásolás, irodai szolgáltatások, a demokrácia fejlődése, kis falvak, a Magyar Teleház Szövetség, a kis falvak hátrányos helyzetének és kirekesztésének megszüntetése, munkanélküliség, oktatás, képzés, közösségfejlesztés
English, English, Hungarian language, Date of production: 1998, Duration: 31 min.
VHS PAL #776
13-3-1:776/1
Council of Europe - Parts 1-15
Európa Tanács I-XV
history of the, symbols, organisation, bodies, goals, objectives, democracy, membership, European enlargement,
jelképek története, szervezet, testületek, célok, célkitűzések, demokrácia, tagság, bővítés
Hungarian, Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 3 hours 24 min.
VHS PAL #777
13-3-1:777/1
Dino
Dinó
Dangers of smoking, pupils are allowed to smoke in the economic politechnic school, health
a dohányzás veszélyei, a tanulók dohányozhatnak a politechnikumban, egészség
Hungarian language, Date of production: 1999-04, Duration: 5 min.
VHS PAL #778
13-3-1:778/1
Stigma
Bélyeg
children in state care, Roma, parents
állami gondozott gyerekek, roma, szülők
Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 7 min.
VHS PAL #779
13-3-1:779/1
Válaszút folk dance ensemble
Válaszút néptánc-együttes
theatre recording in Budapest, Hegedős folk music band, singer Ágnes Gaug,
színházi felvétel, Budapest, Hegedős népzene együttes, énekel Gaug Ágnes
Hungarian language, Date of production: 1990, Duration: 53 min.
VHS PAL #780
13-3-1:780/1
Technology
Technika
How technology has changed life, using technology, everyday appliances
hogyan változtatta meg a technika az életet, a technika alkalmazása, mindennapi eszközök
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 36 min.
VHS PAL #781
13-3-1:781/1
Imgage in Image Arts Magazine
Kép a Képben - Művészeti magazin
editor and presenter Katalin Gopcsa, sculptor Imre Csikász in Veszprém, turn of the century, early medieval age in Veszprém, publications, urban landscape, famous buildings, quiz
Gopcsa Katalin szerkesztő-műsorvezető, Csikász Imre szobrász Veszprémbem, tszázadforduló, kora-középkor Veszprémben, kiadványok, városi táj, híres épületek, kvíz,
Hungarian language, Date of air: 1994-05-27, Duration: 26 min.
VHS PAL #782
13-3-1:782/1
Imgage in Image Arts Magazine
Kép a Képben - Művészeti magazin
editor and presenter Katalin Gopcsa, contemporary art, painter Károly Bojtor, portraits, albums, exhibitions in Veszprém, urban landscape, rehabilitation, well,
Gopcsa Katalin szerkesztő-műsorvezető, kortárs művészet, Bojtor Károly festő, portrék, albumok, kiállítások Veszprémben, városi táj, rehabilitáció, kút
Hungarian language, Date of air: 1994-06, Duration: 32 min.
VHS PAL #783
13-3-1:783/1
Imgage in Image Arts Magazine
Kép a Képben - Művészeti magazin
editor and presenter Katalin Gopcsa, medieval stone sculptures, Tihany lapidarium, István Fonyó's art collector, exhibition of György Györgydeák, performance by László fe Lugossy and János Szirtes, quiz prizes
Gopcsa Katalin szerkesztő-műsorvezető, középkori kőszobrok, tihanyi lapidárium, Fonyó István műgyűjtő, Györgydeák György kiállítása, fe Lugossy László és Szirtes János performance-a, kvíz nyeremények
Hungarian language, Date of air: 1994-07-29, Duration: 18 min.
VHS PAL #784
13-3-1:784/1
Imgage in Image Arts Magazine
Kép a Képben - Művészeti magazin
editor and presenter Katalin Gopcsa, artists in Káli Basin, sculptors Béla Raffay, Dávid Raffay, István Raffay, photographer László Török,
Gopcsa Katalin szerkesztő-műsorvezető, művészek a Káli medencében, Raffay Béla, Raffay Dávid, Raffay István szobrászok, Török László fotográfus
Hungarian language, Date of air: 1994-08-26, Duration: 32 min.
VHS PAL #785
13-3-1:785/1
Imgage in Image Arts Magazine
Kép a Képben - Művészeti magazin
editor and presenter Katalin Gopcsa, artists in Salföld, Káli Basin, painter Győző Somogyi, sculptor Dalma Korényi
Gopcsa Katalin szerkesztő-műsorvezető, salföldi művészek, Káli medence, Somogyi Győző festő, Korényi Dalma szobrász
Hungarian language, Date of air: 1994-09-30, Duration: 31 min.
VHS PAL #786
13-3-1:786/1
Diva - Life Style Magazine, Issue 1
Díva - Életstílus magazin 1. szám
fashion photography, sunglasses fashion, fashion show, Tamás Náray, reference work for "Top Trend", aired on A3 TV
divat-fotózás, napszemüveg divat, Náray Tamás, referencia munka a "Top Trend" műsorhoz, A3 TV sugározta
Hungarian language, Date of air: 1995-07-23, Duration: 28 min.
VHS PAL #787
13-3-1:787/1
Cheating in Tests
A puska
Sárospatak, Zsigmond Móricz dormitory, secondary school, various techniques of cheating, risks of being found out, teacher's perspective, psychologist, reporter Noémi Nagy
Sárospatak, Móricz Zsigmond kollégium, középiskola, puskázási módszerek, lelepleződés kockázata, a tanár szempontja, pszichológus Nagy Noémi riporter
Hungarian language, Date of production: 1998-04-28, Duration: 7 min.
VHS PAL #788
13-3-1:788/1
The Treasury of Northern Lands
Az északi tájak kincsestára
natural values of county Borsod-Abaúj-Zemplén under local protection
Borsod-Abaúj-Zemplén megye helyi védelem alatt álló természeti értékei
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 56 min.
VHS PAL #789
13-3-1:789/1
Aikido: Self-Defence for Anyone Aged 8-80 - Parts 1-15
Aikido: önvédelem 8-80 éves korig, I-XV rész
Violence, how to defende ourselves in street violence, the techniques, movements
erőszak, hogyan védjük meg magunkat utcai erőszak esetén, technikák, mozdulatok
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 2 hours 30 min.
VHS PAL #790
13-3-1:790/1
Fighting Dragons
Sárkányok ellen
Gödöllő, theatre in education, the complex session with 3rd grade pupils, helping children of a specific age understand a problem through acting out folk tales, keeping promises, letting down,
Gödöllő, színházi nevelés, 3. osztályos tanulók a komplex folyamatban, bizonyos korú gyerekek népmesék eljátszásával értenek meg egy adott problémát, ígéretek betartása, cserbenhagyás
Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 1 hour 4 min.
VHS PAL #791
13-3-1:791/1
Educational Drama - Part 2
Tanítási dráma 2. rész
Gödöllő, building up the context, starting a play about the group, gang, friends, leader, captain, 4th grade pupils, teacher Ildikó Lipták
Gödöllő, a kontextus felépítése, a csoporotról szóló játék megkezdése, banda, barátok, vezető, kapitány, 4. osztályosok, Lipták Ildikó tanár
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 37 min.
13-3-1:791/2
Educational Drama - Part 3
Tanítási dráma 3. rész
the plot, teacher Gábor Takács,
cselekmény, Takács Gábor tanár
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 37 min.
VHS PAL #792
13-3-1:792/1
Educational Drama - Part 1
Tanítási dráma 1. rész
building up the context, 4th grade pupils, Gödöllő, teacher Gábor Takács,
a kontextus felépítése, 4.es tanulók, Gödöllő, Takács Gábor tanár,
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 37 min.
13-3-1:792/2
Conversation after the drama class: what, why, then and that way…
Beszélgetés a drámaóra után: mit, miért, akkor és úgy…
talking with Gábor Takács
beszélgetés Takács Gáborral
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 23 min.
VHS PAL #793
13-3-1:793/1
Education and Public Bodies' Chambers
Az oktatás és a köztestületi kamarák
Attila Ágh university professor, civil society, political society, responsibilities of the chambers, József Braun Budapest Chamber of Commerce and Industry, heads of companies, round table discussion with heads of companies, economy, state and private run education, competition, credit system
Ágh Attila egyetemi tanár, civil társadalom, politikai társadalom, a kamarák feladatai, Braun József Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara, vállalatvezetők, kerek-asztal beszélgetés, gazdaság, állami és magán oktatás, verseny, kredit rendszer
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 31 min.
VHS PAL #794
13-3-1:794/1
Setting up the Budapest Chamber of Commerce and Industry
A Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara megalakulása
statutory meeting 29-30 November 1994, setting up the presidency, round table discussion
alakuló közgyűlés 1994. november 29-30-án, elnökség felállítása, kerek-asztal beszélgetés
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 27 min.
VHS PAL #795
13-3-1:795/1
The World of Work and the Public Bodies' Chambers
A munka világa és a köztestületi kamarák
round table discussion, organisation of the Budapest Chamber of Commerce and Industry
kerek-asztal beszélgetés, a Budapesti Kereskedelmi és Iparkamara szervezése
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 30 min.
VHS PAL #797
13-3-1:797/1
Tamás Galambos
Galambos Tamás
town of Galgaguta, young man with severe motoric disorder, learning to walk, ride a tricicle,
Galgaguta, súlyosan mozgáskorlátozott fiatalember, járni tanul, tricikli
Hungarian language, Date of production: 1988, Duration: 12 min.
VHS PAL #798
13-3-1:798/1
Messges in Birds' Language
Üzenetek madárnyelven
portrait of painter Péter Földi, Salgótarján
Földi Péter festő portréja, Salgótarján
Hungarian language, Date of production: 1989, Duration: 29 min.
VHS PAL #799
13-3-1:799/1
Monologium - Part 2
Monológium 2
portrait of Pál Nagy born in Salgótarján, emigrating to France in 1956, Paris, Sartre, university, founder and editor of literary periodical Magyar Műhely (Hungarian Workshop)
a salgótarjáni születésű Nagy Pál portréja, 1956-ban Franciaországba emigrál, Párizs, Sartre, egyetem, a Magyar Műhely című irodalmi folyóirat alapítója és szerkesztője
Hungarian language, Date of production: 2002, Duration: 34 min.
13-3-1:799/2
Monologium - Part 3
Monológium 3
portrait of Pál Nagy, Paris, Lajos Kassák, Victor Vasarely, week-end house in Shervey, Champagne
Nagy Pál portréja, Párizs, Kassák Lajos, Victor Vasarely, nyaraló Shervey-ben, Champagne megye
Hungarian language, Date of production: 2002, Duration: 39 min.
VHS PAL #801
13-3-1:801/1
Human Resources Development
Emberi erőforrások fejlesztése
loan from the World Bank to the Government of Hungary in March 1991, education, labour market,
a Világbank kölcsöne a magyar kormánynak 1991. márciusban, oktatás, munkaerő-piac
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 15 min.
VHS PAL #802
13-3-1:802/1
Roma Magazine on MTV1
Roma Magazin, MTV1
music, dance, Viktória Mohácsi, news, Zámoly, wood carver, sculptor
zene, tánc, Mohácsi Viktória, hírek, Zámoly, fafaragó, szobrász
Hungarian language, Date of air: 1999-10-11, Duration: 26 min.
VHS PAL #803
13-3-1:803/1
International Meeting of Choirs of Church Music
Nemzetközi Egyházzenei Kórustalálkozó
The Greek Catholic Church of Újfehértó, opening speech
az újfehértói görög katolikus templom, megnyitó beszéd
Hungarian language, Date of production: 2000-10-26, Duration: 1 hour 34 min.
VHS PAL #805
13-3-1:805/1
News on RTL Klub / RTL Klub híradó
Hungarian language, Date of air: 2001-10-25, Duration: 15 min.
VHS PAL #807
13-3-1:807/1
Veszélyben a test
The Body at Risk
part of the television series "Body Works", smoking, alcohol, advertisements
a "Body Works" televíziós sorozat része, dohányzás, alkohol, reklám
English language, Date of production: 1981, Duration: 24 min.
VHS PAL #808
13-3-1:808/1
The Friends of Bats in Hungary
Magyar Denevérvédők Baráti Köre
Nature protection camp in Geszt in 1994 for primary school children
természetvédelmi tábor Geszten 1994-ben általános iskolás gyerekeknek
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 20 min.
VHS PAL #809
13-3-1:809/1
Montessori filmek: öt-hat éves korig
Montessori Films: Five Going on Six
extended day schedule, from age 3, learning by activity, following the child's interests, older children help younger ones,
bővített napi program, 3 éves kortól, tevékenykedve tanulás, a gyerek érdeklődését kell követni, az idősebb gyerekek segítik a kisebbekeket
English language, Date of production: 1987, Duration: 18 min.
13-3-1:809/2
Montessori filmek: A gyerek otthoni környezete
Montessori Films: A Child's Home Environment
unique way of seeing at children, choice, freedom, responsibility, involvement of parents with their children, errors, imitate the parents
egyedülálló módon viszonyul a gyerekekhez, választás, szabadság, felelősség, a szülők részt vesznek a gyerek életében, hibák, a szölők utánzása
English language, Date of production: 1981, Duration: 19 min.
13-3-1:809/3
Maria Montessori: Kövesd a gyermeket
Maria Montessori: Follow the Child
constructing with materials, the process of education, popularity of Montessori schools, building self-confidence,
építkezés különböző anyagokból, az oktatás folyamata, a Montessori iskolák népszerűsége, önbizalom kialakítása
English language, Date of production: 1984, Duration: 1 hour 8 min.
VHS PAL #814
13-3-1:814/1
Koloman Handler GMBH
Koloman Handler GMBH
operations of the company, headquarters in Vienna,
a vállalat működése, bécsi központ
German language, Date of production: 1989, Duration: 10 min.
VHS PAL #815
13-3-1:815/1
Nice-House
Kedves-Ház
A boarding school in Nyírtelek for multiple disadvantaged Roma children, improve equality of chances, help learning, mental hyginic care, bridge between school and family
bentlakásos iskola Nyírteleken a halmozottan hátrányos helyzetű roma gyerekeknek, az esélyegyenlőség javítása, tanulási segítség, mentálhigiénés gondozás, híd az iskola és a család között
Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 40 min.
VHS PAL #817
13-3-1:817/1
Dance House Camera
Táncházi kamera
dance house, performance
táncház, előadás
Hungarian language, Date of production: 1982, Duration: 1 hour 3 min.
VHS PAL #818
13-3-1:818/1
Interfolk Dance Festival 1996
Interforlktánc Fesztival 1996
professional folk dance festival 22nd March to 7th April 1996 organised by Táncfórum Budapest
hivatásos néptáncosok fesztiválja 1996. március 22 - április 7, Budapest, Táncfórum rendezésében
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 29 min.
VHS PAL #819
13-3-1:819/1
Az Európai Közösség projekt. Nemzetközi Diákkonferencia 1996
The European Communties Project. International Student Conference 1996
a model for the development of citizenship and participation in the democratic process, short films compiled by students, conference on Isle of Wight
a civil társadalom és a demokratikus folyamatban való részvétel kialakításának modellje, a diákok által készített rövidfilmek, konferencia Wight-sziegeten
English, German, French, Italian, Dutch; Flemish, Dutch; Flemish language, Date of production: 1996, Duration: 2 hours
VHS PAL #820
13-3-1:820/1
Az Európai Közösség projekt
The European Communities Project
international student conference of the Isle of Wight 20th-27th September 1996, sessions, activities, organisation,
nemzetközi diákkonferencia Wight-sziegeten 1996. szeptember 20-27, előadások, tevékenységek, szervezet
English language, Date of production: 1996, Duration: 30 min.
VHS PAL #821
13-3-1:821/1
Colombus: Five Minute Journeys - Turkey - Part 1
Kolombusz: öt perces utazások - Törökország 1
An auxiliary material for teaching
tanítási segédanyag
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 52 min.
VHS PAL #822
13-3-1:822/1
The Followers of Colombus, 1994
Kolombusz követői 1994
Sitka strait, Balkans, one month study trip for secondary school students, organised by Cristopher Colombus Humanities Secondary Grammar School,
Sitka szoros, a Balkán, egy hónapos tanulmányút középiskolásoknak, a Kolombusz Kristóf humángimnázium szervezésében
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 31 min.
VHS PAL #823
13-3-1:823/1
The Way to the Freedom of Press - Part 1: The last day of Egyenleg
Útban a sajtószabadság felé I: Az Egyenleg utolsó napja
firing of editorial staff of TV news program 'Egyenleg", press conference 26 October 1993, discussions, political scandal, demosntration on 30 October 1993 in front of the building of the Hungarian Television
Az Egyenleg televíziós hírműsor szerkesztőségének elbocsátása, sajtótájékoztató 1993. október 26-án, vita, politikai botrány, tüntetés 1993. október 30-án a Magyar Televízió épülete előtt
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 34 min.
13-3-1:823/2
The Way to the Freedom of Press - Part 2: Friring of radio journalists
Útban a sajtószabadság felé II: rádiós elbocsátások
trade union meeting 17th February 1994, firing for political reasons, unlawfulness, demonstration in front of the building of the radio pro and against the move of firing the staff of "168 óra"
szakszervezeti gyűlés 1994. február 17-én, munkatársak elbocsátása politikai okokból, törvénytelenség, tüntetés a rádió épülete előtt a 168 óra munkatársainak elbocsátása ellen és mellett
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 1 hour 7 min.
VHS PAL #825
13-3-1:825/1
Megrázod, felpofozod, megvered. Mit tehetsz helyette?
Shaking, hitting and spanking. What to Do Instead?
crying baby, helpless mother, psychological effects, being tired, losing control, frustration, child exploring, danger, not obeying, preventing conflicts
síró csecsemő, tehetetlen anya, pszichológiai hatások, fáradtság, önuralom elvesztése, frusztráció, gyerek felfedez, veszély, nem fogad szót, konfliktusok megelőzése
English language, Date of production: 1990, Duration: 31 min.
VHS PAL #827
13-3-1:827/1
The Day of Shoah
Soá napja
The deportation of the Jews from Bakony and Balaton Highlands, 1944, Auschwitz-Birkenau, neonacism
a bakonyi és Balaton-felvidéki zsidók deportálása 1944-ben, Auschwitz-Birkenau, neo-nácizmus
Hungarian language, Date of production: 2000, Duration: 1 hour 10 min.
VHS PAL #828
13-3-1:828/1
Exercises on the Language of Films with János Herskó - Part 1
Filmnyelvi gyakorlatok Herskó Jánossal I.
students of the Economic Politechnical secondary school, learning film making with filmd director János Herskó in academic year 1996/97
a Közgazdasági Politechnikum tanulói, filmezést tanulnak Herskó János filmrendezőtől az 1996-97-es tanévben
Hungarian language, Date of production: 1998, Duration: 1 hour 57 min.
VHS PAL #829
13-3-1:829/1
Exercises on the Language of Films with János Herskó - Part 2
Filmnyelvi gyakorlatok Herskó Jánossal II.
students of the Economic Politechnical secondary school, learning film making with filmd director János Herskó in academic year 1996/97
a Közgazdasági Politechnikum tanulói, filmezést tanulnak Herskó János filmrendezőtől az 1996-97-es tanévben
Hungarian language, Date of production: 1998, Duration: 1 hour 30 min.
VHS PAL #830
13-3-1:830/1
Vándorvision & Zumfilm
Vándorvision & Zumfilm
floating images of nature, bubbles, foam, music, entrance of a building
lebegő természet-képek, buborékok, hab, zene, épület-bejárat
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 2000, Duration: 13 min.
VHS PAL #831
13-3-1:831/1
Teenage Girl: Bogi
A tizenéves lány: Bogi
a song about a beautiful but stupid girl, interview with Bogi about people's character, immorality, goodness, love interests, cheating, taking revenge, power,
ének a szép de buta lányról, interjú Bogival az emberi jellemekről, halhatatlanság, jóság, szerelem, megcsalás, bosszú, hatalom
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 26 min.
SVHS PAL #832
13-3-1:832/1
Teenage Girl: From Dream to Reality
A tizenéves lány: Álomból valóság
a song about a beautiful but stupid girl, interview with Hungarian model in Milan
ének a szép de buta lányról, interjú a Milánóban dolgozó magyar manökennel
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 22 min.
SVHS PAL #833
13-3-1:833/1
Teenage Girl: With Song and Sound
A tizenéves lány: Énekkel és lélekkel
a song about a beautiful but stupid girl, interview with Anita Kun, successful singer
ének a szép de buta lányról, interjú Kun Anitával, a sikeres énekesnővel
Hungarian language, Date of production: 1994, Duration: 25 min.
VHS PAL #835
13-3-1:835/1
Recordings made by the Budapest Teachers' Training College in cooperation with the Kontyfa Street Primary School (edited material)
A Budapesti Tanárképző Főiskola és a Kontyfa utcai általános iskola együttműködésével készült felvételek (vágott anyag)
reading class in 3rd grade, envy, teacher Andra Mák
harmadik osztályosok olvasás órája, irigység, Mák Andra tanárnő
Hungarian language, Date of production: 1998, Duration: 34 min.
13-3-1:835/2
Recordings made by the Budapest Teachers' Training College in cooperation with the Kontyfa Street Primary School (edited material)
A Budapesti Tanárképző Főiskola és a Kontyfa utcai általános iskola együttműködésével készült felvételek (vágott anyag)
the interpretation of historical time, 3rd grade, teacher Andra Mák
a történelmi idő értelmezése, harmadik osztályosok, Mák Andra tanárnő
Hungarian language, Date of production: 1998-05, Duration: 28 min.
VHS PAL #838
13-3-1:838/1
Summary of the Teaching Program History of the Homeland and Life Style
Honismeret- Életmód tanítási program összefoglaló
village of Mályinka, folk dance, celebration in the school, local crafts
Mályinka falu, néptánc, iskolai ünnepély, helyi kézművesség
Hungarian language, Date of production: 1998-06, Duration: 32 min.
VHS PAL #841
13-3-1:841/1
Soros Award Ceremony 2002 / Soros Díjkiosztó 2002
Hungarian language, Date of production: 2002, Duration: 2 hours 8 min.
VHS PAL #842
13-3-1:842/1
Soros 2003
Soros 2003
short interviews with intellectuals, artists, people in the street, archival newsreel from 1984
rövid interjúk értelmiségiekkel, művészekkel, az utca emberével, archív híradó 1984-ből
Hungarian language, Date of production: 2003, Duration: 47 min.
VHS PAL #843
13-3-1:843/1
What Does the Name Soros Bring to your Mind?
Mi jut eszedbe arról, hogy Soros?
asking people in the street what they know about the foundation, pupils of László Jakab Orsós
utcán kérdezik az emberekekt, hogy mit tudnak az Alapítványról, Orsós László Jakab tanítványai
Hungarian language, Date of production: 2002, Duration: 5 min.
VHS PAL #844
13-3-1:844/1
Greetings by Václa Havel to the Soros Foundation on its 20th Anniversary
Václav Havel üdvözlete a 20 éves Soros Alapítványnak
video greeting
videó üdvözlet
Czech, English language, Date of production: 2004-09-21, Duration: 3 min.
VHS PAL #846
13-3-1:846/1
Cultural Management Grant Application by József Attila University Culture Office
József Attila Tudományegyetem Kultuirális Iroda kulturális menedzsment pályázat
Szeged, Autumn Festival 15-17 October 1997, university choir, poem reading, folk songs, lectures, student journalists' meeting, photography exhibition, rock condert, theatre
Szegedi Őszi Fesztivál, 1997. október 15-17, egyetemi kórus, szavalás, népdalok, előadások, diák-újságírók találkozója, fotó-kiállítás, rock koncert, színház
Hungarian language, Date of production: 1997, Duration: 15 min.
VHS PAL #848
13-3-1:848/1
More
Még
elderly people, portraits, starting a hobby after retirement, shoemaker lady,making pictures from tiny pieces of leather, wood carving, excursion of a group of retired ladies, painter, musicians, program host Kata Oláh,
Idősek, portrák, hobby nyugdíjba menés után, cipőkészítő asszony bőrdarabkákból képeket ragaszt, fafaragás, nyugdíjasok kirándulnak, festő, műsorvezető Oláh Kata
Hungarian language, Date of air: 1994-05-14, Duration: 45 min.
VHS PAL #849
13-3-1:849/1
Komlóska
Komlóska
a one day meeting, local mayors, municipal clerks, introducing the municipalities, state secretary, teaching demonstration in a school class
egy napos találkozó, helyi polgármesterek, jegyzők, a települések bemutatkozása, bemutató óra egy iskolában
Hungarian language, Date of production: 2000-05-16, Duration: 1 hour 18 min.
VHS PAL #850
13-3-1:850/1
Report on the Experiment of Social Model in Károly Színi Primary School in Nyírpazony
Beszámoló a társadalmi modellkísérletről. Színi Károly Általános Iskola Nyírpazony
Meeting of the Pupils' Council, establishing the Pupils' Self-Government, campaigning, voting, reverse-day,
diáktanács ülés, Diákönkormányzat megalakítása, kampány, szavazás, fordított nap
Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 1 hour 35 min.
VHS PAL #851
13-3-1:851/1
School Televison of Landorhegy School
Landorhegyi iskola iskola tévéje
first issue, news, competitions, football match, carnival, third issue, first aid course, nature, excursion, farewell ceremony of graduates
első adás, hírek, vetélkedők, foci, farsang, harmadik adás, elsősegély-nyújtó tanfolyan, természet, kirándulás, ballagás
Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 19 min.
VHS PAL #853
13-3-1:853/1
Salva Vita Foundation's Workplace Training Program
A Salva Vita Alapítvány Munkahelyi gyakorlat programja
helping mentally handicapped young people, towards normal life, integration, working in regular workplaces, living with parents or group homes
fiatal szellemi fogyatékosok segítése, normális élet felé, integráció, rendes munkahelyen dogozás, szülőkkel vagy lakóotthonokban élés
Hungarian, English language, Date of production: 1998, Duration: 26 min.
VHS PAL #855
13-3-1:855/1
The Colourful World of Mushrooms and Fungi
A gombák sokszínű világa
Attachment No 3 to grant program application "Interactive Multi-Media Educational Packages on Nature Protection" submitted by Dr. Erzsébet Jakucs and her work team, film for millecentenary exhibition opening
„Természetvédelmi témában interaktív multimédia oktatási anyagok fejlesztésének” támogatására kiírt pályázat 3. melléklete, beadta Dr. Jakucs Erzsébet és munkacsoportja, az ezredfordulós kiállítás megnyitójának filmje
Hungarian language, Date of production: 1996, Duration: 19 min.
VHS PAL #856
13-3-1:856/1
Forms of Mushrooms and Fungi
A gombavilág formái
Attachment No 3 to grant program application "Interactive Multi-Media Educational Packages on Nature Protection" submitted by Dr. Erzsébet Jakucs and her work team
„Természetvédelmi témában interaktív multimédia oktatási anyagok fejlesztésének” támogatására kiírt pályázat 3. melléklete, beadta Dr. Jakucs Erzsébet és munkacsoportja
Hungarian language, Date of production: 1995, Duration: 29 min.
VHS PAL #859
13-3-1:859/1
Smart One
Kisokos
Television news program for children by children, children's cities, state care, national parks, toys, Christmas tree, presents, quiz,
gyerekek által készített televíziós hírműsor gyerekeknek, gyerekvárosok, állami gondozás, nemzeti parkok, karácsonyfa, ajándékok, kvíz
Hungarian language, Date of production: 1997-12, Duration: 20 min.
VHS PAL #860
13-3-1:860/1
Nemzetközi gyermek művészeti projekt
Indigenous Global Art Project
Children's artwork, various nationalities, painting, singing, participants: Ghandi School Hungary, Bairnsdale Primary School Australia, Baan Nu-Se-Plo School Thailand, pearl River Elementary School U.S.A., Sunny Side Elementary School U.S.A., Woolum Bellum Koorie Open Door Education Australia, Taos Peublo Day School U.S.A., Gypsy College Hungary, A:Schiwi Elementary School U.S.A., Bairnsdale Secondary College Australia
Gyerekek művészeti alkotásai, különféle nemzetiségek, festés, éneklés, résztvevők: Ghandi iskola Magyarország, Bairnsdale Primary School Australia, Baan Nu-Se-Plo School Thailand, pearl River Elementary School U.S.A., Sunny Side Elementary School U.S.A., Woolum Bellum Koorie Open Door Education Australia, Taos Peublo Day School U.S.A., Gypsy College Hungary, A:Schiwi Elementary School U.S.A., Bairnsdale Secondary College Australia
English language, Date of production: 1996-12, Duration: 10 min.
VHS PAL #861
13-3-1:861/1
International Conference of Teachers of Pupils of Different Grades in One Group
Összevont Tanulócsoportokban Tanítók Nemzetközi Tanácskozása
conference in Encs 17-19 April 2000, news on Miskolc Television, on Abaúj Television, Hungarian language schools in neighbouring countries, Zoltán Pokorni minister of education, small schools in small villages
konferencia Encsen 2000. április 17-19, Miskolci Televízió híradója, Abaúj Televízió, magyar nyelvű iskolák a szomszédos országokban, Pokorni Zoltán oktatási miniszter, kis iskolák kis falvakban
Hungarian language, Date of production: 2000-04, Duration: 14 min.
VHS PAL #862
13-3-1:862/1
The Town of Water Tapolca
Tapolca a vizek városa
"Children for the Environment" program, school pupils, waters, caves
"Gyermekek a környezetvédelemért" program, iskolások, vizek, barlangok
Hungarian language, Date of production: 2000, Duration: 15 min.
VHS PAL #863
13-3-1:863/1
Tapolca a vizek városa
The Town of Water Tapolca
"Children for the Environment" program, school pupils, waters, caves
"Gyermekek a környezetvédelemért" program, iskolások, vizek, barlangok
English language, Date of production: 2000, Duration: 15 min.
VHS PAL #864
13-3-1:864/1
Instead of War of Figures on Hungary Today
Számháború helyett, Magyarország ma
figures as facts, different interpretations, describing the past 8 years of Hungary by figures, economy, modernisation, finances, deficit, taxes, employment
számok, mint tények, eltérő értelmezések, Magyarorszgág elmúlt 8 éve számokban, gazdaság, modernizálás, pénzügyek, deficit, adók, foglalkoztatottság
Hungarian language, Date of production: 2002, Duration: 25 min.
13-3-1:864/2
Instead of War of Figures on Hungary Today
Számháború helyett, Magyarország ma
figures as facts, different interpretations, describing Hungary by figures, prices, wages, living standards,
számok, mint tények, eltérő értelmezések, Magyarorszgág elmúlt 8 éve számokban, árak, bérek, életszínvonal
Hungarian language, Date of production: 2002, Duration: 27 min.
13-3-1:864/3
Instead of War of Figures on Hungary Today
Számháború helyett, Magyarország ma
figures as facts, different interpretations, describing the past 8 years of Hungary by figures, social policy, pensions, welfare
számok, mint tények, eltérő értelmezések, Magyarorszgág elmúlt 8 éve számokban, szociálpolitika, nyugdíjak, jólét
Hungarian language, Date of production: 2002, Duration: 26 min.
13-3-1:864/4
Instead of War of Figures on Hungary Today
Számháború helyett, Magyarország ma
figures as facts, different interpretations, describing the past 8 years of Hungary by figures, education
számok, mint tények, eltérő értelmezések, Magyarorszgág elmúlt 8 éve számokban, oktatásügy
Hungarian language, Date of production: 2002, Duration: 23 min.
13-3-1:864/5
Instead of War of Figures on Hungary Today
Számháború helyett, Magyarország ma
figures as facts, different interpretations, describing the past 8 years of Hungary by figures, health care
számok, mint tények, eltérő értelmezések, Magyarorszgág elmúlt 8 éve számokban, egészségügy
Hungarian language, Date of production: 2002, Duration: 29 min.
13-3-1:864/6
Instead of War of Figures on Hungary Today
Számháború helyett, Magyarország ma
figures as facts, different interpretations, describing the past 8 years of Hungary by figures, budget, budget investments, local governments
számok, mint tények, eltérő értelmezések, Magyarorszgág elmúlt 8 éve számokban, költségvetés, központi beruházások, önkormányzatok
Hungarian language, Date of production: 2002, Duration: 28 min.
13-3-1:864/7
Instead of War of Figures on Hungary Today
Számháború helyett, Magyarország ma
figures as facts, different interpretations, describing the past 8 years of Hungary by figures, economy, success, failures
számok, mint tények, eltérő értelmezések, Magyarorszgág elmúlt 8 éve számokban, gazdaság, siker, bukás
Hungarian language, Date of production: 2002, Duration: 28 min.
13-3-1:864/8
Instead of War of Figures on Hungary Today
Számháború helyett, Magyarország ma
figures as facts, different interpretations, describing the past 8 years of Hungary by figures, economic development, foreign economy, accession to EU, structure, modernisation
számok, mint tények, eltérő értelmezések, Magyarorszgág elmúlt 8 éve számokban, gazdasági fejlődés, külgazdaság, EU csatlakozás, struktúra, modernizáció
Hungarian language, Date of production: 2002, Duration: 29 min.
VHS PAL #865
13-3-1:865/1
15th Anniversary of the Soros Foundation Hungary
15 éves a Soros Alapítvány
TV2 14 June 1999, MTV1 21 June 1999, TV3 25 June 1999, MTV1 25 June 1999
TV2 1999. június 14., MTV1 1999. június 21., TV3 1999. június 25., MTV1 25 999. június 25.
Hungarian language, Date of production: 1999-06, Duration: 11 min.
VHS PAL #869
13-3-1:869/1
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
94th issue, dance competition, new training facility, puppet show, New Year's Eve parties, ice-skating, musician
94. adás, táncverseny, új képzési intézmény, bábelőadás, szilveszteri bulik, korcsolyázás, zenész
Hungarian language, Date of air: 1996-01, Duration: 30 min.
13-3-1:869/2
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
95th issue, Christmas, New Year's Eve, new year's customs, financial problems, pig killing,
95. adás, karácsony, szilveszter, újévi szokások, anyagi gondok, disznóvágás
Hungarian language, Date of air: 1996-01, Duration: 32 min.
13-3-1:869/3
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
96th issue, economy quiz in school, exhibition, a doctor-playwright, folk music
96. adás, közgazdasági vetélkedő az iskolában, kiállítás, orvos-darabíró
Hungarian language, Date of air: 1996-02, Duration: 32 min.
13-3-1:869/4
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
97th issue, winter, exhibition, fishing
97. adás, tél, kiállítás, horgászat
Hungarian language, Date of air: 1996-02, Duration: 30 min.
13-3-1:869/5
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
98th issue, culture show in primary school, contraception, abortion, talents
98. adás, kulturális előadás általános iskolában, fogamzásgátlás, abortush, tehetségek
Hungarian language, Date of air: 1996-02, Duration: 30 min.
13-3-1:869/6
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
99th issue, school leavers' balls, Handabanda Television of Makó
99. adás, ballagás, makói Handabanda Televízió
Hungarian language, Date of air: 1996-03, Duration: 31 min.
13-3-1:869/7
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
100th issue, interviews with young people playing a crucial role in the Youth Television, handiwork group,
100. adás, interjú az Ifjúsági Televízió kulcsembereivel
Hungarian language, Date of air: 1996-03, Duration: 31 min.
13-3-1:869/8
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
101st issue, international conference of higher education students, ball, healthy diet, Easter, English Language Drama Festival, Volvoxmusic ensemble,
101. adás, felsőoktatási hallgatók nemzetküzi konferenciája, bál, egészséges étrend, húsvét, angol nyelvű dráma fesztivál, Volvoxmusic együttes
Hungarian language, Date of air: 1996-04, Duration: 31 min.
VHS PAL #870
13-3-1:870/1
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
102nd issue, Alliance Française de Szeged, friendship and love, activities of Soros Foundation, music band "Pál utdai fiúk", quiz competition for higher education students
102. adás, Szegedi Alliance Française, barátság és szerelem, a Soros Alapítvány tevékenységei, Pál utcai fiúk együttes, vetélkedő felsőoktatási hallgatóknak
Hungarian language, Date of air: 1996-04, Duration: 31 min.
13-3-1:870/2
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
103rd issue, contraception, spring etude, summer camps, dangers of motorbiking, interviews with students, 1st May, secondary graduation exams,
103. adás, fogamzásgátlás, tavaszi etűd, nyári táboros, a motorozás veszélyei, interjú diákokkal, május 1., érettségi
Hungarian language, Date of air: 1996-05, Duration: 29 min.
13-3-1:870/3
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
104th issue, cultural events, Yoga,concert, summer for students, photography exhibition, festival, tolerance
104. adás, kulturális rendezvények, jóga, koncert, nyár a tanulóknak, fotókiállítás, fesztivál, tolerancia
Hungarian language, Date of air: 1996-05, Duration: 32 min.
13-3-1:870/4
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
105th issue, musician Fecó Balázs, Carpe Diem ensemble, school excursions, amateur filmmakers
105. adás, Balázs Fecó zenész, Carpe Diem együttes, iskolai kirándulás, amatőr filmesek
Hungarian language, Date of air: 1996-06, Duration: 30 min.
13-3-1:870/5
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
106th issue, traffic rules on river Tisza, Beer Festival, Ambassador of Indonesia in Szeged, lack of swimming pools, music band,
106. adás, közlekedési szabályok a Tiszán, sörfesztivál, Indonézia nagykövete Szegeden, nincs uszoda, zeneegyüttes
Hungarian language, Date of air: 1996-06, Duration: 31 min.
13-3-1:870/6
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
107th issue, punks in Szeged, cultural attaché of the Indian Embassy, dance ensemble, youth alcoholism, Szeged Youth Days
107. adás, punkok Szegeden, az Indiai Nagykövetség kulturális attaséja, táncegyüttes, fiatalok alkoholizmusa, Szegedi Ifjúsági Napok
Hungarian language, Date of air: 1996-06, Duration: 32 min.
VHS PAL #871
13-3-1:871/1
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
108th issue, Fahrenheit music band, trained men, discos, summer holiday, interviews with students, army base,
108. adás, Fahrenheit együttes, képzett emberek, diszkók, nyári tábor, interjú diákokkal, katonai bázis
Hungarian language, Date of air: 1996-07, Duration: 31 min.
13-3-1:871/2
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
109th issue, Breath Foundation for asthmatic children, Beer Festival, exhibition of Indonesian artist
109. adás, Lélegzet Alapítvány asztmás gyerekeknek, Sörfesztivál, indonéziai művészek kiállítása
Hungarian language, Date of air: 1996-07, Duration: 30 min.
13-3-1:871/3
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
110th issue, Tisza, swimming pools in Szeged, sub-tenancy, joining the army, Grease in Hungary, Skate boarding, music
110. adás, Tisza, uszodák Szegeden, albérlet, katonáskodás, , sub-tenancy, joining the army, a Grease Magyarországon, gördeszkázás, zene
Hungarian language, Date of air: 1996-08, Duration: 32 min.
13-3-1:871/4
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
111th issue, riding school, blind boy in school, sun bathing or solarium,Stefánia Party, body building, narcotics,
111. adás, lovasiskola, vak fiú az iskolában, napozás vagy szolárium, Stefánia bál, body building, kábítószerek
Hungarian language, Date of air: 1996-08, Duration: 30 min.
13-3-1:871/5
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
112th issue, Hungarian National Circus, summer arts camp, Lukács Bicskei, back to school, Happy Gang, driving licence
112. adás, Magyar Nemzeti Cirkusz, nyári művészeti táborth issue, Bicskei Lukács, iskolakezdés, Happy Gang, jogosítvány
Hungarian language, Date of air: 1996-09, Duration: 31 min.
13-3-1:871/6
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
113th issue, down town movie theatre, charity, driving licence, traffic quiz, Republic music band
113. adás, belvárosi mozi, jótékonység, jogosítvány, közlekedési kvíz, Republic együttes
Hungarian language, Date of air: 1996-09, Duration: 32 min.
VHS PAL #872
13-3-1:872/1
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
114th issue, Graffiti, bycicle sports club, suicide, death penalty, music ensemble Ámokfutók
114. adás. Graffoto, kerékpáros sportklub, öngyilkosság, halálbüntetés, Ámokfutók együttes
Hungarian language, Date of air: 1996-10, Duration: 31 min.
13-3-1:872/2
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
115th issue, 100th anniversary of "Bakter" boarding school, colour of skin, loneliness, festival day of Újszeged, badminton competition, sports, quiz on traffic rules
115. adás, a "Bakter" bentlakásos iskola 100. születésnapja, bőrszín, magány, újszegedi fesztivál nap, tollaslabda verseny, sport, közlekedési kvíz
Hungarian language, Date of air: 1996-10, Duration: 30 min.
13-3-1:872/3
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
116th issue, Dénes Gábor secondary vocational school, sports, secondary grammar school in Újszeged, singer Ákos
116. adás, Dénes Gábor szakközépiskola, sport, újszegedi gimnázium, Ákos énekes
Hungarian language, Date of air: 1996-11, Duration: 32 min.
13-3-1:872/4
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
117th issue, music band Kispál és a Borz, fighter dogs, experimental theatre, Love, sports, Mensa HungarIQa, badminton
117. adás, Kispál és a Borz együttes, harci kutyák, kísérleti színház, szerelem, sport, Mensa HungarIQa, tollaslabda
Hungarian language, Date of air: 1996-11, Duration: 31 min.
13-3-1:872/5
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
118th issue, interview with Szandi, Santa Claus, "Média 6" Radio, railway, sports, zoo
118. adás, interjú Szandival, Mikulás, "Média 6" Rádió, vasút, sport, állatkert
Hungarian language, Date of air: 1996, Duration: 30 min.
13-3-1:872/6
Question Mark - Program of the Szeged Youth Television
Kérdőjel - A Szegedi Televíziós Ifjúsági Érdekvédelem Egyesület műsora
119th issue, festival in Vedres school, Blue Tree Association, Christmas, Heliomed, Gábor Dörnyei drummer,
119. adás, fesztivál a Vedres iskolában, Kék Fa Egyesület, karácsony, Heliomed, Dörnyei Gábor dobos
Hungarian language, Date of air: 1996-12, Duration: 29 min.
CD-ROM #873
13-3-1:873/1
The Treasure of Technology - Dream and Reality in Verne's Books
A technika kincsestára - Álom és valóság Verne Műveiben
multi-media device to introduce the tehcnology historical aspect of Verne's oeuvres
multi-médiás eszköz Verne műveinek technika-történeti aspektusainak bemutatására
Hungarian language, Date of production: 1994,
DVD-ROM #874
13-3-1:874/1
Live the Way You Could Live
Éljünk úgy, ahogy élhetnénk
one minute campaign film, tolerance and intolerance in traffic,
egyperces kampányfilm, tolerancia és intolerancia a közlekedésben
Hungarian language, Date of production: 2004-12, Duration: 2 min.
13-3-1:874/2
Live the Way You Could Live
Éljünk úgy, ahogy élhetnénk
one minute campaign film, hill walker unable to choose path, going through the bushes, finding alternative solutions
egyperces kampányfilm, kiránduló, nem tud az ösvények között választani, átvág a bokrokon, alternatív megoldás keresése
Hungarian language, Date of production: 2004-12, Duration: 2 min.
13-3-1:874/3
Live the Way You Could Live
Éljünk úgy, ahogy élhetnénk
one minute campaign film on tolerance, finding oneself in minority situation
egyperces kampányfilm a toleranciáról, kisebbségben találja magát
Hungarian language, Date of production: 2004-12, Duration: 2 min.
13-3-1:874/4
Live the Way You Could Live
Éljünk úgy, ahogy élhetnénk
one minute campaign film, prejudice
egyperces kampányfilm, előítélet
Hungarian language, Date of production: 2004-12, Duration: 2 min.
DVD-ROM #875
13-3-1:875/1
Live the Way You Could Live
Éljünk úgy, ahogy élhetnénk
one minute campaign film, tolerance and intolerance in traffic,
egyperces kampányfilm, tolerancia és intolerancia a közlekedésben
Hungarian, English language, Date of production: 2004-12, Duration: 2 min.
13-3-1:875/2
Live the Way You Could Live
Éljünk úgy, ahogy élhetnénk
one minute campaign film, hill walker unable to choose path, going through the bushes, finding alternative solutions
egyperces kampányfilm, kiránduló, nem tud az ösvények között választani, átvág a bokrokon, alternatív megoldás keresése
Hungarian, English language, Date of production: 2004-12, Duration: 2 min.
13-3-1:875/3
Live the Way You Could Live
Éljünk úgy, ahogy élhetnénk
one minute campaign film on tolerance, finding oneself in minority situation
egyperces kampányfilm on tolerance, kisebbségben találja magát
Hungarian, English language, Date of production: 2004-12, Duration: 2 min.
13-3-1:875/4
Live the Way You Could Live
Éljünk úgy, ahogy élhetnénk
one minute campaign film, prejudice
egyperces kampányfilm, előítélet
Hungarian, English language, Date of production: 2004-12, Duration: 2 min.
CD-ROM #878
13-3-1:878/1
J. S. Bach, Miles Davis
J. S. Bach, Miles Davis
partita in A minor, saxophone solo, relationship between Bach's music and modern improvised music, recorded in Banán Klub, Szárnyak Fesztivál, improvisations by János Vázsonyi on Davis' All Blues
A-moll partita, szaxofon szóló, Bach zenéje és a modern improvizációs zene közti kapcsolat 's, Banán Klubban készült felvétel, Szárnyak Fesztivál, Vázsonyi János improvizációi Davis All Blues-ára
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1998-10-22, Duration: 25 min.
CD-ROM #879
13-3-1:879/1
Tribute
Tribute
J. S. Bach's Sonate in C major and Partita in A minor for saxophone solo and Davis' All Blues by János Vázsonyi Jr., recorded at the Calvinist church in Balatonbenye
J. S. Bach C-dúr szonáta és A-moll partita szaxofon szólóra, Ifj.Vázsonyi János improvizációi Davis All Blues-ára, a balatonbenyei evangélikus templomban készült felvétel
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1999, Duration: 54 min.
CD-ROM #881
13-3-1:881/1
Rock Channel 5.
Rock Channel 5.
musical talent finding CD
zenei tehetségkutató CD
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1995, Duration: 52 min.
CD-ROM #882
13-3-1:882/1
Visual Education Program
Vizuális nevelés program
Nagykanizsa, visual culture, visual education, arts, written texts in Hungarian, photos, illustrations,
Nagykanizsa, vizuális kultúra, vizuális nevelés, művészet, magyar rott szövegek, fotók, illusztráció
Hungarian language, Date of production: 1998,
CD-ROM #883
13-3-1:883/1
Soros Foundation Public Education Development Progam 1995-2000
Soros Alapítvány Közoktatás-fejlesztési program 1995-2000
grant programs, activities, schools, documents and publications in Hungarian, description of programs, data
pályázati programok, tevékenységek, iskolák, dokumentumoks és publikációk magyarul, programok leírása, adatok
Hungarian language, Date of production: 2002,
CD-ROM #884
13-3-1:884/1
Vidovszky László: Etűdök MDI zongorára
Etudes for MIDI Piano by László Vidovszky
recorded on 12/13 March 1999 at the Tom-Tom Studio, Budapest, booklet in Hungarian and English
1999. március 12-13-án a Tom-Tom Stúdióban készült felvétel, Budapest, kísérőfüzet magyarul és angolul
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1999-03-13, Duration: 1 hour 11 min.
CD-ROM #885
13-3-1:885/1
Environmental Partneship Annual Report 2005
Ökotárs Alapítvány éves jelentése, 2005
written texts in Hungarian and English, photos
írásos anyag magyarul és angolul, fényképek
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 2005,
CD-ROM #886
13-3-1:886/1
Educational Map 1.0 (BETA) version
Tantérkép 1.0 (BETA) verzió
Data base of secondary education, secondary educational institutions, national list of vocations, textbook, legal documents
a középiskolai oktatás adatbázisa, középiskolák, szakma-jegyzék, tankönyvek, jogi dokumentumok
Hungarian language, Date of production: 1996,
CD-ROM #887
13-3-1:887/1
Educational Map 2.0 version
Tantérkép 2.0 verzió
Data base of secondary education, legal documents,
a középiskolai oktatás adatbázisa, jogi dokumentumok
Hungarian language, Date of production: 1997,
CD-ROM #888
13-3-1:888/1
Art and Craft
Művészet és Mesterség
demo version, interactive material on metals, earthenware, leather, textiles, glass and wood
demó verzió, interaktív anyag a fémekről, agyagról, bőrről, textíliákról, üvegről és fáról
Hungarian language, Date of production: 1997,
CD-ROM #889
13-3-1:889/1
Art and Craft
Művészet és Mesterség
interactive material on metals, earthenware, leather, textiles, glass and wood
interaktív anyag a fémekről, agyagról, bőrről, textíliákról, üvegről és fáról
Hungarian language, Date of production: 1998,
CD-ROM #891
13-3-1:891/1
Competition 98
Verseny 98
the final of the competition between secondary schools in Western Hungary and Budapest
Nyugat-magyarországi és budapesti középiskolák döntője
Hungarian language, Date of production: 1998,
CD-ROM #892
13-3-1:892/1
Competition 98
Verseny 98
the final of the competition between secondary schools in Eastern Hungary
Kelet-magyarországi középiskolák döntője
Hungarian language, Date of production: 1998,
CD-ROM #894
13-3-1:894/1
Soros Foundation Annual Report 2003
text and photos in pdf file
szöveg és fotó pdf file-ban
English language, Date of production: 2003,
CD-ROM #895
13-3-1:895/1
Dictatorships in the 20th Century - Part 1
Diktatúrák a XX. Században 1. rész.
propaganda in various dictatorships, short films, speeches, music, photos, posters, Hitler, Stalin
propaganda a diktatúrákban, rövid filmek, beszédek, zene, fotó, plakát, Hitler, Sztálin
German, Russian, Hungarian language, Date of production: 1997,
CD-ROM #897
13-3-1:897/1
The Nature Observer's Laboratory
Természetbúvár laboratórium
chemistry, physics, geography, biology,
kémia, fizika, földrajz, biológia
Hungarian language, Date of production: 1999,
CD-ROM #899
13-3-1:899/1
The Flora of Hungary, 2000
Hazánk növényvilága 2000
videos, slides of species
videók, diák a fajokról
Hungarian language, Date of production: 1999,
CD-ROM #900
13-3-1:900/1
Growing Misery - Part 6: You Die for Sure
Terem a nyomor VI: Simán megpusztulni
Beggars in the late 1990s, interviews, photos, texts, excerpts from Gogol's Revisor performed by homeless people, directed by András Jeles, recordings of street musicians,
koldusok az 1990-es évek végén, interjúk, fotók, szövegek, részletek Gogol Revizor című darabjából, Jeles András, hajléktalanok, felvételek utcai zenészek műsorából
Hungarian language, Date of production: 2000,
CD-ROM #901
13-3-1:901/1
I will vote, and you?
Én megyek szavazni, és Te?
22 short sound tracks, various famous people advertising the general elections
22 rövid hanganyag, híres emberek reklámozzák a választásokat
Hungarian language, Date of production: 2002,
CD-ROM #902
13-3-1:902/1
Handbook of EU and State Grants, 14th revised ediciton
EU- és állami támogatások kézikönyve, 14. aktualizált kiadás
information, the system of grant programs, drafting applications, project management, tax and accounting rules, edited by Dr. Gábor Bujáki
információ, a pályázati programok rendszere, pályázat-írás, projekt-irányítás, adózási és könyvelési szabályok, szerkesztette Dr. Bujáki Gábor
Hungarian language, Date of production: 2007-09,
CD-ROM #903
13-3-1:903/1
Ceremonial unveiling of Milós Vásárhelyi In Rijeka/Fiume
Vásárhelyi Miklós emléktábla avatás Rijekában/Fiumében
photos made by Imre Mécs, 13-14 October 2005, the city, the event
Mécs Imre fotói, 2005. október 13-14., a város, ünnepség
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 2005-10-14,
DVD-ROM #904
13-3-1:904/1
Ceremonial unveiling of Milós Vásárhelyi In Rijeka/Fiume
Vásárhelyi Miklós emléktábla avatás Rijekában/Fiumében
video recording of the event and of the city
videófelvétel az ünnepségről és a városról
Hungarian, Croatian language, Date of production: 2005-10-14,
CD-ROM #905
13-3-1:905/1
Stars of Kanizsa
Kanizsa csillagai
Roma music band
roma együttes
Hungarian language, Date of production: 1995-01-01,
CD-ROM #906
13-3-1:906/1
Multi-Media Elements, Vineyard Data Base / Multimédia elemek, Vineyard adatbázis
Hungarian language, Date of production: 1999-01,
CD-ROM #907
13-3-1:907/1
Report by Rogers School on the Project Funded by the Soros Foundation Grant Program Contribution to the Jefferson Program in 1998
A Rogers Iskola beszámolója a Soros Alapítvány Hozzájárulás a Jefferson programhoz címû pályázatán nyert 1998. évi támogatás felhasználásáról.
power point, photos, drawings by the children, curriculum
power point file, fotók, gyerekrajzok, tanterv
Hungarian language, Date of production: 1999,
CD-ROM #908
13-3-1:908/1
Image Reading
Képolvasás
Moving picture and media science program of Miklós Radnóti secondary grammar training school of the Lóránd Eötvös University, Budapest,
a budapesti Eötvös Lóránd Tudományegyetem Radnóti Miklós gyakorló gimnáziumának mozgókép és média-tudományi programja
Hungarian language, Date of production: 1999,
CD-ROM #909
13-3-1:909/1
The Slovenian National Bibliography, 4 /A szlovén országos könyvtár 4. rész
Slovenska Bibliografija 4
database
adatbázis
Slovenian, English language, Date of production: 1998,
CD-ROM #910
13-3-1:910/1
Giaccomo Puccini, Messa de Gloria
Giaccomo Puccini, Messa de Gloria
Bartók Choir Budapest, Pestmegye Symphonic Orchestra, conductor Gábor Bánkuti
Bartók kórus, Budapest, Pestmegyei Szimfonikus Zenekar, Bánkuti Gábor vezényel
Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 47 min.
CD-ROM #911
13-3-1:911/1
Physics Teaching Program
Fizika oktatóprogram
liquids, solid materials, gases, secondary school students, photos, videos, texts, made by Péter Baló teacher and Zsolt Kádár student
folyadékok, szilárd anyagok, gázok, középiskolások, fotók, videók, szövegek, Baló Péter tanár és Kádár Zsolt tanuló munkája
Hungarian language, Date of production: 1999,
CD-ROM #913
13-3-1:913/1
Gaudium Carminis Chamber Choir and their Guests in the Old Church in Isaszeg
Gaudium Carminis kamarakórus és vendégei az isaszegi Öregtemplomban
Dániel Benkő, Benkő Consort, Ádám Fellegi, István Matuz, Mária Surmann, Ágnes Kovács, compilation of the first four years' concerts at the arts festival
Benkő Dániel, Benkő Consort, Fellegi Ádám, Matuz István, Surmann Mária, Kovács, összeállítás a művészeti fesztivál első négy évének koncertjeiből
Hungarian language, Date of production: 1999, Duration: 50 min.
CD-ROM #914
13-3-1:914/1
Béla Faragó: 353 days - Mass
Faragó Béla: 353 nap - Mise
music and Hungarian/English language booklet
zene, magyar és angol nyelvű kísérőfüzet
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1999, Duration: 44 min.
CD-ROM #915
13-3-1:915/1
László Tihanyi, Shadowplay
Tihanyi László: Árnyjáték
music and Hungarian/English language booklet
zene, magyar és angol nyelvű kísérőfüzet
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1999, Duration: 1 hour 15 min.
CD-ROM #916
13-3-1:916/1
Gyula Csapó, Handshake after Shot
Csapó Gyula: Kézfogás lövés után
music and Hungarian/English language booklet
zene, magyar és angol nyelvű kísérőfüzet
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1999, Duration: 1 hour 14 min.
CD-ROM #917
13-3-1:917/1
Photos
Fényképek
photos of György Dragomán, Fehér, Fülöp, Jónás, Vikár
Dragomán Györgyről, Fehérről, Fülöpről, Jónásról, Vikárról készült fotók
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 2003-01-31,
CD-ROM #918
13-3-1:918/1
20th Anniversary of the Soros Foundation
20 éves a Soros Alapítvány
photos from the celebration in Uránia movie theatre
az Uránia moziban rendezett ünnepségről készült fényképek
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 2004-11-07,
CD-ROM #919
13-3-1:919/1
Dans le Style Hongrois - Forgotten Hungarian Piano Music from the 19th Century
Dans le Style Hongrois - A 19. század elfelejtett zongoramuzsikája
played by Balázs Kecskés, Hungarian/German/English introduction written by Géza Papp
Kecskés Balász játszik, Papp Géza Hungarian/German/English nyelvű bevezetője
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1998, Duration: 1 hour 10 min.
CD-ROM #920
13-3-1:920/1
2nd International Jazz Festival
2. Nemzetközi Jazz Fesztivál,
recording from the jazz festival in Neszmély in 1997
az 1997-es neszmélyi jazz fesztiválon készült felvétel
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1998, Duration: 1 hour 10 min.
CD-ROM #921
13-3-1:921/1
50th Anniverary of Granting Tatabánya the Status of City, CD 1
Tatabánya várossá nyilvánításának 50. évfordulója, 1. CD
classical music
klasszikus zene
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1997, Duration: 1 hour 4 min.
13-3-1:921/2
50th Anniverary of Granting Tatabánya the Status of City, CD 2
Tatabánya várossá nyilvánításának 50. ávfordulója, 2. CD
pop, rock and folk music
pop, rock és npzene
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1997, Duration: 1 hour 15 min.
CD-ROM #924
13-3-1:924/1
Photos
Fényképek
photos of Kemény, Kornél Steiger, Sándor Zsótér
fotók Keményről, Steiger Kornélról és Zsótér Sándorról
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 2003-02-26,
CD-ROM #925
13-3-1:925/1
Photos of the Soros Foundation, 1
A Soros Alapítványról készült fotók 1
photos of celebrations, events of the Soros Foundation Hungary, Foundation staff, from 1999 to 2004
az ünnepségekről készült fényképek, a magyarországi Soros Alapítvány rendezvényei, az Alapítvány munkatársai, 1999-2004
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 2004,
CD-ROM #926
13-3-1:926/1
Photos of the Soros Foundation, 2
Soros Alapítványról készült fotók 2
photos of celebrations, events of the Soros Foundation Hungary, Foundation staff, from 1999 to 2004
az ünnepségekről készült fényképek, a magyarországi Soros Alapítvány rendezvényei, az Alapítvány munkatársai, 1999-2004
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 2004,
DVD-ROM #928
13-3-1:928/1
20th Anniversary of the Soros Foundation
20 éves a Soros Alapítvány
children's program, mini interviews with children, video recording
children's program, mini interviews with children, video recording gyerek programok, kis interjúk gyerekekkel, videófelvétel
Hungarian language, Date of production: 2004,
DVD-ROM #929
13-3-1:929/1
Farewell Party of Anna Belia
Belia Anna búcsúztatója
Anna Belia retiring, new program director Péter Nizák, video recording in Makadám Klub
Belia Anna nyugdíba vonul, Nizák Péter új programigazgató, videófelvétel a Makadám Klubban
Hungarian language, Date of production: 2006-06-28, Duration: 25 min.
DVD-ROM #930
13-3-1:930/1
Soros Foundation Award Ceremony
Soros Alapítvány díjátadó
video recording of the Big Brother Award ceremony, interviews with poet Dezső Tandori, designer Pohárnok, sociologist Júlia Szalai, composer László Vidovszki, film director Miklós Jancsó, photos of George Soros, of Directors, of Presidents of the Foundation, of events, 1998-2004, projects, the establishment of the Foundation, 20th anniversary, logos,
A Big Brother díj ünnepélyes átadója, interjú Tandori Dezső költővel, Pohárnok formatervezővel, Szalai Júlia szociológussal, Vidovszki László zeneszerzővel, Jancsó Miklós filmrendezővel, Soros Györgyről, az 1998 és 2004 közötti igazgatókról, az Alapítvány elnökeiről, a rendezvényekről készült fotók, az Alapítvány létrehozása, 20. születésnap, logók
Hungarian language, Date of production: 2004,
DVD-ROM #931
13-3-1:931/1
Christmas Party at the Soros Foundation, 2003
Soros Alapítvány karácsonyi ünnepség 2003
welcome speech by Anna Belia, singing, playing, dancing
Belia Anna üdvözlő beszéde, éneklés, játék, tánc
Hungarian language, Date of production: 2003,
CD-ROM #933
13-3-1:933/1
20th Anniversary of the Soros Foundation, CD 2
20 éves a Soros Alapítvány, CD 2
video recording of János Kis' speech, open society, Gábor Halmai
Kis János előadásának videófelvétele, nyitott társadalom, Halmai Gábor
Hungarian language, Date of production: 2004, Duration: 34 min.
13-3-1:933/2
20th Anniversary of the Soros Foundation, CD 3
20 éves a Soros Alapítvány, CD 3
video recording of János Kis' speech
Kis János előadásának videófelvétele
Hungarian language, Date of production: 2004,
DVD-ROM #934
13-3-1:934/1
Black Box: The documentation of the year. The May 1992 Chronicle
Fekete Doboz: Az év dokumentálása. 1992 máius havi krónika
May 1st, hearing of Csaba Gombár, President of the Hungarian Radio in the cultural committee of the Parliament, meeting of the National Hungarian Alliance in Nyíregyháza, Tatabánya, strike at the Eastern Railway Station, halftime in Békéscsaba, János Kádár is 80, Socialist Party congress in Szeged
Május 1., Gombár Csaba, a Magyar Rádió elnökének meghallgatása a parlament kulturális bizottságában, az Országos Magyar Szövetség találkozója Nyíregyházán, Tatabánya, sztrájk a Keleti –pályaudvaron, félidő Békéscsabán, Kádár János 80 éves, a Magyar Szocialista Párt kongresszusa Szegeden
Hungarian language, Date of production: 1992, Duration: 2 hours 50 min.
CD-ROM #937
13-3-1:937/1
Competition '98
Verseny '98
National Competition of Using Informatics for secondary schools, terms of the competition, video of the finals, power point presentation.
Országos középiskolai informatikai felhasználói verseny, a verseny szabályai, felvétel a döntőről, power point bemutató
Hungarian language, Date of production: 1998,
CD-ROM #940
13-3-1:940/1
Birthday Concert
Születésnapi hangverseny
Concert of ARS Poetica Foundation, organ player Mária Petrován plays JS. Bach, L.C. Daquin, Vivaldi-Bach, F. Liszt, Ch. M. Widor, limited edition
ARS Poetica Alapítvány koncertje, Petrován Mária orgonaművész JS. Bach, L.C. Daquin, Vivaldi-Bach, F. Liszt, Ch. M. Widor műveit játsza, sorszámozott kiadás
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1996-06-20,
CD-ROM #941
13-3-1:941/1
Ragtime
Ragtime
musicians "Grencsó Kollektíva, Győr
a Grencsó Kollektíva, Győr
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1997-03-27, Duration: 41 min.
CD-ROM #942
13-3-1:942/1
EU Study Trip in Brussels, 2003
EU tanulmányút Brüsszelben, 2003
Soros staff in Brussels, 7-11 October, 2003
a Soros Alapítvány munkatársai Brüsszelben, 2003. október 7-11.
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 2003-10,
CD-ROM #943
13-3-1:943/1
In Defence of Nature - Lacertina CD 1.
A természet védelmében - Lacertina CD 1.
Collections, research projects, exhibitions, publications, videos, photos, texts
gyűjtemények, kutatási projektetk, kiállítások, kiadványok, videók, fényképek, szövegek
Hungarian language, Date of production: 1998,
CD-ROM #944
13-3-1:944/1
Multimedia Course Planner 1.0
Multimédia tananyag szerkesztő 1.0
computer program
komputer program
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1998-10-14,
CD-ROM #945
13-3-1:945/1
Musem of Fine Arts, Demo CD
Szépművészeti Múzeum Demo CD
Demo version of the Multimedia CD-ROM presenting 500-800 art objects of the Museum
a múzeum 500-800 műtárgyát bemutató multimedia CD-ROM demó változata
Hungarian, English language, Date of production: 1998,
CD-ROM #946
13-3-1:946/1
Museum of Fine Arts, Master
Szépművészeti Múzeum, Master
Multimedia CD-ROM presenting 500-800 art objects of the Museum
a múzeum 500-800 műtárgyát bemutató multimedia CD-ROM
Hungarian, English language, Date of production: 1999-06-30,
CD-ROM #947
13-3-1:947/1
Let's Learn Together
Tanuljunk együtt
math, drawing, games,
matematika, rajzolás, játékok
Hungarian language, Date of production: 1999,
CD-ROM #948
13-3-1:948/1
Multimedia Lesson Planner
Multimédia Tanóra Készítő
computer program, time of King Matthias
számítógépes program, Mátyás király kora
Hungarian language, Date of production: 1998-04,
CD-ROM #949
13-3-1:949/1
1995-ös teljes katalógus
Complete Catalogue 1995
descriptions of all products of Elsevier Science:
az Elsevier Science minden termékének leírása:
English language, Date of production: 1994,
CD-ROM #950
13-3-1:950/1
Journalists' Camps
Újságíró táborok
Photos, camp signals, radio signals, manuscripts, presentations, sound effects
fényképek, tábori szignálok, rádió szignálok, kéziratok, előadások, hangeffektek
Hungarian language, Date of production: 1996,
CD-ROM #952
13-3-1:952/1
Interaktív demó
Interactive Demo
lifestyle, education, multimedia games, childrens books, computer use
életmód, oktatás, multimédiás játékok, gyerekkönyvek, számítógép-használat
English language, Date of production: 1995,
CD-ROM #953
13-3-1:953/1
Breadcrumbs '99
Morzsák 1999
photos, sound recordings, Hitler, Stalin, Mussolini, nature, historical buildings
fényképek, hangfelvételek, Hitler, Sztálin Mussolini, természet, műemlék épületek
Hungarian language, Date of production: 1999-01,
CD-ROM #954
13-3-1:954/1
Jews in Hungary, Demo Version
A zsidóság Magyarországon. Demo változat
a demo CD, active buttons "cemeteries", "Budapest", "Kozma street", "Sándor Bródy",
demó CD, aktív gombok: "temetők", "Budapest", "Kozma utca", "Bródy Sándor",
Hungarian language, Date of production: 1998-05-20,
CD-ROM #955
13-3-1:955/1
Teréz City in the Heart of Budapest
Terézváros Budapest szívében
archival photos, footages, statistics, new photos
archív fotók, filmek, statisztikák, új fényképek
Hungarian language, Date of production: 1998,
CD-ROM #957
13-3-1:957/1
Teleeducation and Informatics
Távoktatás és informatika
edited by Erik Heltenbein, education program developed for the deaf, internet, multimedia, virtual classroom,
Erik Heltenbein szerkesztésében, siketek számára kifejlesztett oktatási anyag, internet, multimédia, virtuális osztály
Hungarian language, Date of production: 1999,
CD-ROM #959
13-3-1:959/1
Mathematics Exercises of the Secondary School Mathematics and Physics Bulletin, Disc 1
Középiskolai matematikai és fizikai lapok matematikai feladványai, 1. CD
Digital edition of the periodical, issues from 1893 to 1958
a folyóirat digitális kiadása, az 1893-1958 között megjelent számok
Hungarian language, Date of production: 1996,
13-3-1:959/2
Mathematics Exercises of the Secondary School Mathematics and Physics Bulletin, Disc 2
Középiskolai matematikai és fizikai lapok matematikai feladványai, 2. CD
Digital edition of the periodical, issues from 1959 to 1993
a folyóirat digitális kiadása, az 1959-1993 között megjelent számok
Hungarian language, Date of production: 1996,
CD-ROM #960
13-3-1:960/1
Pythagoras' Theorem
Pitagorasz tétele
video lecture, newest development in use
videó-előadás, a felhasználás legújabb fejleményei
Hungarian language, Date of production: 1996,
CD-ROM #961
13-3-1:961/1
Belvárosi történetek
Downtown Stories
composed by Robert Dely, playing István Baló, Gábor Cselik, Robert Dely, Viktor Hárs, Gábor Winand
Dely Róbert zenéje, játszik Baló István, Cselik Gábor , Dely Róbert, Hárs Viktor, Winand Gábor
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1995,
CD-ROM #962
13-3-1:962/1
Three in the Meadow and Then it Goes
Hárman a réten és akkor megy
István Pápai, Marcell Benkő, Anna Cserepes
Pápai István, Benkő Marcell, Cserepes Anna
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1998, Duration: 1 hour 4 min.
CD-ROM #963
13-3-1:963/1
Inside Multimedia: The Computer Magazine with CD-Rom
Inside Multimedia: Das Computermagazin mit CD-Rom
videos, slideshows, sounds, extra information
videók, diák, hangok, extrák
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1994,
CD-ROM #966
13-3-1:966/1
Happy Times - The Brief History of the Soros Foundation through the Eyes of the Staff, 1996-2006
Boldog idők - a Soros Alapítvány rövid története a munkatársak szemével, 1996-2006
slide show
diavetítés
Hungarian language, Date of production: 2006,
CD-ROM #967
13-3-1:967/1
Sony DADC Austria
Sony DADC Austria
video, the history or recording, modern technology, the Sony production site
videó, a felvétel története, modern technológia, a Sony-gyár
English language, Date of production: 1994,
CD-ROM #969
13-3-1:969/1
Feeling - Free Multimedia Magazine
Feeling - ingyenes multimédia magazin
movie trailers, pop music, design, funsport, informatics, fashion, cars, alternative music
mozifilm előzetesek, popzene, formatervezés, funsport, informatika, divat, autók, alternatív zene
Hungarian, English, Hebrew language, Date of production: 1999-07,
CD-ROM #971
13-3-1:971/1
The Voice of 75 Years - Compilation from the Recordings of the Hungarian Radio
75 év hangja - válogatás a Magyar Rádió kincseiből
music, speeches
zene, beszédek
Hungarian language, Date of production: 2001,
CD-ROM #973
13-3-1:973/1
Név-játék - Modern trombita zene
Name-Game - Contemporary Works with Trombone
Trombone player András Fejér, music by Balázs Szunyog, Xénia Stollár, Iván Madarász, Melinda Kistétényi, Jerôme Naulais, István Láng, Frigyes Hidas, booklet in English and Hungarian
Fejér András trombitás, Szunyog Balázs zenéje, Stollár Xénia, Madarász Iván, Kistétényi, Melinda, Jerôme Naulais, Láng István, Hidas Frigyes, kísérőfüzet angolul és magyarul
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 2000, Duration: 1 hour 7 min.
CD-ROM #974
13-3-1:974/1
Perspective C3
Perspektíva C3
videos
videók
Hungarian language, Date of production: 1999,
CD-ROM #975
13-3-1:975/1
Aladár Rácz Music School
Rácz Aladár zeneiskola
recorded in Jászapáti, 2001-2002
Jászapátiban készült felvétel, 2001-2002
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 2002-06, Duration: 1 hour 7 min.
CD-ROM #976
13-3-1:976/1
Sacred Music from Italy and Hungary
Olasz és magyarországi egyházzene
performed by Choir Viadana
a Viadana kórus előadása
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1996, Duration: 57 min.
CD-ROM #977
13-3-1:977/1
Plastic Ohara
Plastic Ohara
Live at Diáksziget (1998) and band information booklet in Hungarian and English
Diáksziget élőben (1998), tájékoztató füzet az együttesről magyarul és angolul
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1998, Duration: 28 min.
CD-ROM #978
13-3-1:978/1
Vasvári (Paco) Pál, demó
Pál (Paco) Vasvári, Demo
Kiss of Rose, Little Angel, Portrait of Milda
Kiss of Rose, Little Angel, Portrait of Milda
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1995, Duration: 17 min.
CD-ROM #979
13-3-1:979/1
Annual Report of Károly Eötvös Publi Policy Institution, 2005
Eötvös Károly Közpolitikai Intézet 2005. évi beszámolója
pdf file, written by László Majtényi
pdf file, Majtényi László írása
Hungarian language, Date of production: 2006-02-06,
CD-ROM #980
13-3-1:980/1
Zöld Ödön on the Globe, Version 0.1
Zöld Ödön a földgömbön, 0.1 verzió
nuclear energy, ancient history, audio CD
atomenergia, ókori történelem, audió CD
Hungarian language, Date of production: 1998,
CD-ROM #981
13-3-1:981/1
The Website of the Astrology Group of the Alternative Economic Secondary Grammar School
Az Alternatív Közgazdasági Gimnázium csillagászati szakkörének honlapja
also at www.supernova.akg.hu
ld. még www.supernova.akg.hu
Hungarian language, Date of production: 1998,
CD-ROM #982
13-3-1:982/1
Everyone's Heritage. Interview with Mária Illyés
Mindenki öröksége. Beszélgetés Illyés Máriával
video recording of the interview with the daughter of poet Gyula Illyés, about her father and his library, photos, footages
Illyés Gyula költő lányával készült interjú videófelvétele, apja és könyvtára, fotók, filmrészletek
Hungarian language, Date of production: 2002-11-02, Duration: 45 min.
Audio cassette #984
13-3-1:984/1
Let's Hear the Drums of the Shaman. Buryat Folk Songs (Music of the Siberian Nations, 1)
Sámándobok szóljatok. Burját népzene (Szibériai népek zenéje 1)
booklet in Hungarian and English
kísérőfüzet magyarul és angolul
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1997,
Audio cassette #985
13-3-1:985/1
Mixed Choir of the City of Veszprém
Veszprém Város Vegyeskara
singing Schütz, Rheinberger, Schubert, Schöggl, Liszt, Kodály, Bárdos, Orbán, Karai
Schütz, Rheinberger, Schubert, Schöggl, Liszt, Kodály, Bárdos, Orbán, Karai darabjainak előadása
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1992,
Audio cassette #986
13-3-1:986/1
2nd Big Ear Festival, International Meeting of Independent Music, Side A
2. Nagy Fül Fesztivál, Nemzetközi Függetlne Zenei Találkozó, A oldal
MU Theatre, Budapest, 1-3 October 1999, Stepanida Borisova:Pavel Fajt (Czech Republic), Urlatu (Italy), Marko Brecelj (Slovenia), Iván Pop (Hungary) Ernő Király/Katalin Ladik /Chris Cutler (Yugoslavia, Hungary, Great Britain), Boris Kovac & Ritual Nova (Yugoslavia)
MU Színház, Budapest, 1999. október 1-3, Stepanida Borisova:Pavel Fajt (Cseh Köztársaság), Urlatu (Olaszország, Marko Brecelj (Szlovénia), Pop Iván (Magyarország) Király Ernő/ Ladik Katalin/Chris Cutler (Jugoszlávia, Magyarország, Nagy Britannia), Boris Kovac & Ritual Nova (Jugoszlávia)
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1999-10,
13-3-1:986/2
2nd Big Ear Festival, International Meeting of Independent Music, Side B
2. Nagy Fül Fesztivál, Nemzetközi Függetlne Zenei Találkozó, B oldal
MU Theatre, Budapest, 1-3 October 1999, Tudósok (Hungary), Multicide (Poland), Mihály Dresch (Hungary), TGNOISE (Hungary), Stranhuljari (Slovenia), Zidar Betonsky (Croatia)
MU Színház, Budapest, 1999. október 1-3, Tudósok (Magyarország), Multicide (Lengyelország), Dresch Mihály (Magyarország), TGNOISE (Magyarország), Stranhuljari (Szlovénia), Zidar Betonsky (Horvátország)
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1999-10,
Audio cassette #987
13-3-1:987/1
Új iránytű - kerekasztal beszélgetés, 1. kazetta
New Compass - Round-Table Discussion, cassette 1
Big Ear International New Music Festival in Budapest, participants: Ivica Baricevic - Zagreb, Chris Cutler - London, Bojan Djordjevic - Belgrade, Bastienne Ganio . Quebec, Andrei Kagadeev - St. Petersburg, Caroline Kraabel - London, Darko Kujundzic - Sarajevo, Petra Kursic - Ljubljana, Béla Máriás - Budapest, Goran Nikolic - Belgrade, Wim Thereweile - Rotterdam, Luka Zagoricnik - Ljubljana
Nagy Fül Nemzetközi Újzenei Fesztivál Budapesten, résztvevők Ivica Baricevic - Zágráb, Chris Cutler - London, Bojan Djordjevic - Belgrád, Bastienne Ganio . Quebec, Andrei Kagadeev – Szent Pétervár, Caroline Kraabel - London, Darko Kujundzic - Szarajevó, Petra Kursic - Ljubljana, Máriás Béla - Budapest, Goran Nikolic - Belgrade, Wim Thereweile - Rotterdam, Luka Zagoricnik - Ljubljana
English language, Date of production: 2000-10-07,
Audio cassette #988
13-3-1:988/1
Új iránytű - kerekasztal beszélgetés, 3. kazetta
New Compass - Round-Table Discussion, cassette 3
Big Ear International New Music Festival in Budapest, participants: Ivica Baricevic - Zagreb, Chris Cutler - London, Bojan Djordjevic - Belgrade, Bastienne Ganio . Quebec, Andrei Kagadeev - St. Petersburg, Caroline Kraabel - London, Darko Kujundzic - Sarajevo, Petra Kursic - Ljubljana, Béla Máriás - Budapest, Goran Nikolic - Belgrade, Wim Thereweile - Rotterdam, Luka Zagoricnik - Ljubljana
Nagy Fül Nemzetközi Újzenei Fesztivál Budapesten, résztvevők Ivica Baricevic - Zágráb, Chris Cutler - London, Bojan Djordjevic - Belgrád, Bastienne Ganio . Quebec, Andrei Kagadeev – Szent Pétervár, Caroline Kraabel - London, Darko Kujundzic - Szarajevó, Petra Kursic - Ljubljana, Máriás Béla - Budapest, Goran Nikolic - Belgrade, Wim Thereweile - Rotterdam, Luka Zagoricnik – Ljubljana
English language, Date of production: 2000-10-07,
Audio cassette #989
13-3-1:989/1
Euthanasia
Eutanázia
night program of radio Petőfi, editor József Göbölyös, lethal illness, easy death, one's right to decide, active and passive euthanasia, philosopher Ágnes Heller, Lutheran theologist Károly Háferscher (?),
a Petőfi rádió éjszakai műsora, Göbölyös József szerkesztő, halálos betegség, könnyű halál, döntéshez való jog, aktív és passzív eutanázia, Heller Ágnes filozófus, Háferscher (?) Károly református teológus
Hungarian language, Date of air: 1996-03, Duration: 45 min.
Audio cassette #991
13-3-1:991/1
On the Way Home - Dresch Quartet
Hazafelé - Dresch Quartet
playing István Baló, Róbert Benkő, István Grencsó, Mihály Dresch, musical supplement to Jazz Studium, recorded at various concerts
Baló István, Benkő Róbert, Grencsó István, Dresch Mihály játszik, a Jazz Studium zenei melléklete, különböző koncertfelvételek
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1987,
Audio cassette #994
13-3-1:994/1
Earliest Hungarian Poetry and Myths of the Origin of the Hungarian People, and pieces of oeuvres of Janus Pannonius and Bálint Balassi
Magyar nyelvemlékek és eredet mondák, válogatás Janus Pannonius és Balassi Bálint műveiből
recited by György Bánffy
Bánffy György szaval
Hungarian language, Date of production: 1993, Duration: 1 hour 3 min.
Audio cassette #996
13-3-1:996/1
Rock Channel '91, demó
Rock Channel '91, demo
First cassette of musicians in county Komárom-Esztergom
Komárom-Esztergom megyei zenészek első kazettája
Afghan Persian, Dari language, Date of production: 1991, Duration: 35 min.
Audio cassette #999
13-3-1:999/1
Side A: Requiem for Bea
A oldal: Rekviem Beáért
Dóra Fülöp's late night program on Radio Sopron, suicide of a 25-year old mother of two children
Fülöp Dóra késő éjszakai műsora a Soproni Rádióban, kétgyermekes anya öngyilkossága
Hungarian language, Date of air: 1995-08-10, Duration: 45 min.
13-3-1:999/2
Side B: Feast on Brewery Hill
B oldal: Sörházdombi mulatság
Dóra Fülöp's program on Radio Sopron, resident's community, efforts to make their living place nicer,
Fülöp Dóra műsora a Soproni Rádióban, lakó-közösség, a lakóhelyüket szépítik
Hungarian language, Date of air: 1995-09-08, Duration: 45 min.
Audio cassette #1000
13-3-1:1000/1
Side A: Old 1st May Days
A oldal: Régi május elsejék
Dóra Fülöp's program on Radio Sopron,